spine
jacket

───────────────────────



時事英語 de リーディング&リスニング 2023年ダイジェスト版

TOSHIO HOSOMI

speed-reading出版



───────────────────────

Headline 1. バイデン氏と岸田首相が1月13日ホワイトハウスで会談

①パラグラフリーディング

Biden, バイデン氏 Japan's Kishida  日本の岸田首相が to Meet 会談  at White House  ホワイトハウスで on Jan. 13 1月13日

January 6, 2023

U.S. President Joe Biden will hold talks  アメリカのバイデン大統領が話し合いを持つ with Japanese Prime Minister Fumio Kishida  日本の岸田文雄首相と at the White House ホワイトハウスで  on January 13  1月13日に to discuss  議論するために North Korea,  北朝鮮 Ukraine,  ウクライナ China's tensions  中国の緊張 with Taiwan  台湾との and  そして a free and open Indo-Pacific,  自由で開かれたインド太平洋に関して the White House said Tuesday. ホワイトハウスが火曜日に話している

The two leaders will discuss  両首脳は議論する予定である a range  範囲で of regional and global issues 地域と国際的な問題の  including 含めた  the Democratic People's Republic of Korea's  北朝鮮の unlawful weapons of mass destruction  違法な大量破壊兵器と and ballistic missile programs, ミサイル計画  Russia's brutal war  ロシアの残虐な戦争 against Ukraine,  ウクライナに対する and  そして maintaining peace and stability  平和と安定の維持を across the Taiwan Strait,  台湾海峡全体の the White House said. ホワイトハウスは話している

The meeting 会談は  between  あいだの Washington  アメリカと and its key Asian partner  アジアの中心的パートナーの in standing up  立ち向かう to China's increasing might  中国のますます高まる国力に comes as  結果として持たれている North Korea's missile tests  北朝鮮のミサイル実験と and calls for a larger nuclear arsenal  より大規模な核兵器の要求が  worry U.S. allies アメリカの同盟国に懸念を与えている  in the region. 地域で

Kishida plans to discuss  岸田氏は議論する計画をしている Tokyo's new security policy,  日本の新しい安全保障政策を which saw the unveiling  明らかにされた in December  12月に of Japan's biggest military buildup  日本の最大の軍事力強化に関して since World War II,  第二次世界大戦以来 Japan's Yomiuri daily newspaper reported 日本の読売新聞が伝えている  last week, 先週 citing  引用しながらmultiple unidentified Japanese government sources. 複数の未確認の日本政府の情報を

The White House said  ホワイトハウスは話している Biden will reiterate  バイデン氏は繰り返して話すだろうと his full support  彼の全面的な支持を for Japan's recently released 日本の最近公開された  National Security Strategy. 国家安全保障政策の

The leaders will celebrate  首脳たちは祝うだろう the unprecedented strength 前例のない強さを  of the U.S.-Japan Alliance  アメリカと日本の同盟の and  そして will set the course  方向を設定するだろう for their partnership  パートナーシップとしての in the year ahead,  来年 said the statement 声明は述べている  from White House press secretary Karine Jean-Pierre. ホワイトハウスのカリーン・ジーン・ピエーレ報道官からの

On a visit to Japan  日本への訪問で in May,  5月の Biden applauded  バイデン氏は称賛した  Kishida's determination 岸田氏の決断を  to strengthen  強化する Japanese defense capabilities. 日本の防衛能力を

Japan's $320 billion defense plan  日本の3200億ドルの防衛計画は includes 含めている  the purchase of missiles  ミサイルの購入を capable of striking China 中国を攻撃する能力を持つ  and  そして readying the country  国を備える for sustained conflict,  持続的な紛争に amid concerns  懸念の最中 that Russia's Ukraine invasion ロシアのウクライナ侵略が  could embolden China  中国を大胆にする可能性のある to move  動くために against self-ruled Taiwan,  自治国台湾に対して a neighbor of Japan. 日本の隣国の

Japan hosts  日本は主催する the Group of 7 nations  G-7を this year,  今年 including a leaders' summit サミットを含めた  in May 5月に  in Hiroshima  広島で that Biden plans to attend.  バイデン氏も参加する予定である

The group,  G-7は which also includes  含めている the United Kingdom,  英国 France,  フランス Germany, ドイツ  Italy イタリア  and Canada,  そしてカナダを has been a focus  焦点を当てている of Biden's efforts  バイデン氏の取り組みに to revitalize U.S. alliances  アメリカの同盟を活性化させるための to counter threats  脅威に対抗するために from China  中国から to Russia  ロシアまでの and beyond. さらにそれを越えた

Japan also took up  日本は引き受けている a two-year term 2年の任期を  on the U.N. Security Council  国連安全保障理事会で on January 1 1月1日に  and holds the rotating monthly presidency さらに月々に交代する議長職を  of the 15-member body  15か国の本体の for January. 1月に

Japanese Minister of Foreign Affairs Yoshimasa Hayashi  日本の林外務大臣は told a Reuters ロイター通信に話している  NEXT conference NEXT会議は  last month  先月の that Japan will use 日本は利用するだろうと。  G-7 G-7と  and  U.N. leadership roles  国連のリーダーシップの役割を to pressure Russia  ロシアに圧力をかけるために to halt its war  戦争を止める in Ukraine. ウクライナでの

Christopher Johnstone,  クリストファー・ジョンストーン氏は head  責任者である of the Japan program  日本プログラムの at Washington's Center for Strategic and International Studies think tank,  アメリカの戦略・国際問題研究所の said  話している Kishida's visit would reinforce  岸田氏の訪問は強化するだろうと Japan's stature 日本の地位を  as America's most critical ally  アメリカの最も重要な同盟国として in the Indo-Pacific. インド太平洋地域における

He said  彼は話している Kishida would seek  岸田氏は求めるであろうと Biden's endorsement  バイデン氏の裏付けを of his national security  彼の国家安全保障と and defense strategies,  防衛戦略の and in particular support 特に支持を  for its acquisition 獲得の  of counterstrike capabilities. 反撃能力の

Japan's defense strategy calls for 日本の防衛戦略は要求する  the introduction  導入を of U.S.-made Tomahawk cruise missiles アメリカ製トマホーク巡航ミサイルの  in the near term 短期的には  but しかし  does not specify  明細は述べられていない a timeline.  タイムラインの Kishida will look for  岸田氏は求めるであろう the president's support  バイデン氏の支援を to move quickly,  素早く動くために he said. 彼は話している

They will also focus heavily  彼らはさらに大きな焦点を当てるだろうon economic security issues  経済の安全保障問題に related to China, 中国に関連する including cooperation  協力を含めた on export controls 輸出管理の  for sensitive technologies  機密技術に関する like semiconductors. 半導体のような
(BY VOA NEWS)


覚えておきたい重要時事英語
hold talks 話し合いを持つ、会談を開催する
free and open Indo-Pacific 自由で開かれたインド太平洋
range of ~の範囲で
unlawful weapons of mass destruction  違法な大量破壊兵器
stand up  立ち上がる、立ち向かう
security policy 安全保障政策
unveiling 除幕、暴露、明らかにする
unidentified  未確認の
unprecedented strength  前例のない強さ
in the year ahead 来年は
applaude 称賛する、絶賛する
sustained conflict 持続的な紛争
embolden 励ます、大胆にさせる
revitalize  活性化する
take up a two-year term  2年の任期を引き受ける
rotating monthly presidency 月ごとに議長が交代する
halt  止まる、止める
endorsement 署名、同意、裏書
counterstrike capability 反撃能力


②原文でパラグラフリーディング

Biden,/ Japan's Kishida /to Meet/ at White House /on Jan. 13

January 6, 2023

U.S. President Joe Biden will hold talks/ with Japanese Prime Minister Fumio Kishida/ at the White House/ on January 13/ to discuss/ North Korea, /Ukraine,/ China's tensions with Taiwan /and a free and open Indo-Pacific, /the White House said Tuesday.

The two leaders will discuss /a range of regional /and global issues/ including /the Democratic People's Republic of Korea's unlawful weapons of mass destruction/ and ballistic missile programs, /Russia's brutal war/ against Ukraine, /and maintaining peace and stability/ across the Taiwan Strait, /the White House said.

The meeting/ between Washington /and its key Asian partner/ in standing up/ to China's increasing/ might comes/ as North Korea's missile tests/ and calls for/ a larger nuclear arsenal worry /U.S. allies /in the region.

Kishida plans to discuss /Tokyo's new security policy,/ which saw the unveiling/ in December of Japan's biggest military buildup/ since World War II, /Japan's Yomiuri daily newspaper reported /last week,/ citing/ multiple unidentified /Japanese government sources.

The White House said /Biden will reiterate /his full support /for Japan's recently released /National Security Strategy.

"The leaders will celebrate /the unprecedented strength /of the U.S.-Japan Alliance /and will set the course /for their partnership/ in the year ahead,"/said the statement /from White House press secretary Karine Jean-Pierre.

On a visit to Japan /in May,/ Biden applauded/ Kishida's determination /to strengthen Japanese defense capabilities.

Japan's $320 billion defense plan includes /the purchase of missiles/ capable of striking China /and readying the country/ for sustained conflict, /amid concerns/ that Russia's Ukraine invasion/ could embolden China/ to move/ against self-ruled Taiwan, /a neighbor of Japan.

Japan hosts the Group of 7 nations/ this year,/ including/ a leaders' summit /in May/ in Hiroshima/ that Biden plans /to attend./ The group,/ which also includes /the United Kingdom,/ France,/ Germany,/ Italy/ and Canada, /has been a focus /of Biden's efforts /to revitalize U.S. alliances /to counter threats /from China to Russia/ and beyond.

Japan also took up/ a two-year term/ on the U.N. Security Council/ on January 1 /and holds /the rotating monthly presidency/ of the 15-member body /for January.

Japanese Minister of Foreign Affairs Yoshimasa Hayashi/ told a Reuters/ NEXT conference/ last month /that Japan will use G-7/ and U.N. leadership roles /to pressure Russia/ to halt its war/in Ukraine.

Christopher Johnstone, /head of the Japan program/ at Washington's Center for Strategic and International Studies /think tank, /said Kishida's visit/ would reinforce /Japan's stature /as America's most critical ally/ in the Indo-Pacific.

He said /Kishida would seek /Biden's endorsement /of his national security /and defense strategies,/ and in particular/ support for its acquisition /of counterstrike capabilities.

Japan's defense strategy/ calls for the introduction /of U.S.-made Tomahawk cruise missiles /in the near term/ but/ does not specify a timeline. /Kishida will look fo/r the president's support/ to move quickly,/ he said.

They will also focus heavily/ on economic security issues/ related to China, /including cooperation /on export controls /for sensitive technologies /like semiconductors.
(BY VOA NEWS)


③Another Challenge 【VIDEO-SHADOWING】
https://www.youtube.com/watch?v=hauzo_TCJes

Headline 2. 日米が高まる中国の軍事的脅威を阻止するために連携を深める

①パラグラフリーディング

US, Japan Deepen Alliance  アメリカと日本が連携を深める to Deter 阻止するために  Rising Chinese Military Threats 高まる中国の軍事的脅威を

January 12, 2023

The United States and Japan will outline アメリカと日本が概要を述べる予定だ  Wednesday  水曜日に actions  行動に関して to deter 阻止するための  intensifying Chinese military threats 強まる中国の軍事的脅威を  in the East China Sea  東シナ海での and around Taiwan, さらに台湾周辺での  including plans  計画を含めた to reorganize   再編成する U.S. Marine Corps units  アメリカ海兵隊ユニットを based in Okinawa. 沖縄に基地がある

U.S. Secretary of State Antony Blinken  米国のブリンケン国務長官と and Defense Secretary Lloyd Austin  オースチン国防長官が hold 開いた  the so-called 2+2 meeting  いわゆるトゥプラストゥ会談を Wednesday  水曜日に in Washington  ワシントンで with Japanese Foreign Minister Hayashi Yoshimasa  日本の林芳正外務大臣と and Japanese Defense Minister Hamada
Yasukazu. 日本の浜田靖一防衛大臣と

A senior State Department official said 国務省の上級高官は話している  the U.S. and Japan will release  アメリカと日本は公開する予定だと a joint statement  共同声明を that lays out countermeasures  対応策を提示した amid rising security threats  高まる安全保障の脅威の最中に from the People’s Republic of China. 中華人民共和国からの

The big challenge is China,  大きな問題は中国である which over the course of the last 15 to 20 years  過去15年から20年にわたる  has really ramped up  中国は実際に増加させている its bellicose behavior,  好戦的な行為を not just in the South China Sea,  南シナ海や not just in the border regions  国境地域だけでなく of its neighboring countries,  近隣の国々の but also in the East China Sea,  東シナ海や around Senkaku  尖閣諸島周辺 and around Taiwan,  さらに台湾周辺でも said the official 当局者は  who briefed  説明を行っているreporters on background. 背景の記者団に

The official told VOA  当局者はVOAに話している the free flow of commerce  商業の自由な流れは through the waters 水域を通った  around Taiwan  台湾周辺の and further south  さらには南の to the South China Sea 南シナ海の  is one 一つである  of the huge issues 大きな問題の at stake for  危険に晒している Japan and other countries. 日本とほかの国々を

The United States would discuss アメリカは議論する予定である  its plan  その計画を to disperse 散財させるために  its Marine units  海兵隊ユニットを throughout Japan's Okinawa islands 日本の沖縄島全体に  by 2026  2026年までに and arm them  そして彼らを武装させる with missiles  ミサイルで as well as  同時に lighter gear  より軽量化された装備で to deter  阻止するための China's military,  中国軍を according to the Japanese newspaper Yomiuri Shimbun. 日本の読売新聞によると

A recent report  最近のリポートは by the Washington-based Center for Strategic and International Studies (CSIS) ワシントンに本部を置く戦略・国際問題研究所による  said 話している  the United States must be able to use  アメリカは利用できるようにしなければならないと its bases in Japan  日本の基地を for combat operations 戦闘行動のために  in the event of a Chinese invasion  中国が侵略した場合の in Taiwan. 台湾に

Without the use of U.S. bases アメリカの基地の利用なしで  in Japan, 日本の  U.S. fighter  アメリカの戦闘機と and attack aircraft  攻撃用航空機は cannot effectively participate  効果的に参戦することができない in the war,  戦争に said the CSIS report. CSISは話している

Wednesday's talks  水曜日の話し合いは between  あいだの U.S.  アメリカと and Japanese diplomatic  日本の外務大臣と and defense chiefs  防衛大臣の come two days before  2日前に来ている U.S. President Joe Biden is set to host  バイデン大統領が迎える予定である Japanese Prime Minister Fumio Kishida  日本の岸田文雄首相を at the White House. ホワイトハウスで

The deepening  深くすることは of the U.S.-Japan strategic alliance 日米の戦略的連携を  followed the release  公開に続いている of Japan's new National Security Strategy 日本の新しい国家安全保障戦略の  under 下での  which it will roughly double defense spending  およそ二倍の防衛支出になる over the next five years  今後5年間で and for the first time  そして初めてである deploy missiles  ミサイルを配備することは that can hit  攻撃することができる military targets 軍事目標を  in other countries. 他国の
(BY VOA NEWS)


覚えておきたい重要時事英語
deepen 深める
outline 概要を述べる、概要
deter 検出する、阻止する
intensify 激化する、強まる
reorganize  再編成する、再構成する
Marine Corps  海兵隊
lays out countermeasures  対策を講じる
ramp up  跳ね上げる、増やす
bellicose behavior 好戦的な行動
free flow of commerce  商取引の自由な流れ
at stake for  危機に瀕する
disperse  散らす、散在させる
gear 装置
Center for Strategic and
International Studies (CSIS)  戦略・国際問題研究所
in the event of  ~の場合は
strategic alliance  戦略的提携


②原文でパラグラフリーディング

US, Japan Deepen Alliance/ to Deter /Rising Chinese Military Threats

January 12, 2023

STATE DEPARTMENT

The United States and Japan will outline/ Wednesday/ actions/ to deter/
intensifying Chinese military threats/ in the East China Sea /and around
Taiwan,/ including plans /to reorganize /U.S. Marine Corps units/ based
in Okinawa.

U.S. Secretary of State Antony Blinken /and Defense Secretary Lloyd
Austin hold /the so-called 2+2 meeting/ Wednesday/ in Washington/ with
Japanese Foreign Minister Hayashi Yoshimasa/ and Japanese Defense
Minister Hamada Yasukazu.

A senior State Department official said/ the U.S. and Japan will release/
a joint statement /that lays out countermeasures /amid rising security
threats /from the People's Republic of China.

The big challenge is China, /which over the course/ of the last 15 to 20
years /has really ramped up/ its bellicose behavior,/ not just in the
South China Sea, /not just in the border regions/ of its neighboring
countries, /but also /in the East China Sea, /around Senkaku /and around
Taiwan,/ said the official /who briefed reporters on background.

The official told VOA t/he free flow of commerce/ through the waters/
around Taiwan /and further south /to the South China Sea /is one of the
huge issues /at stake for Japan /and other countries.

The United States would discuss/ its plan /to disperse/ its Marine units/
throughout Japan's Okinawa islands/ by 2026/ and arm them /with missiles
as well as lighter gear/ to deter China's military,/ according to the
Japanese newspaper Yomiuri Shimbun.

A recent report/ by the Washington-based/ Center for Strategic and
International Studies (CSIS) /said/ the United States must be able to use/
its bases /in Japan/ for combat operations /in the event of a Chinese
invasion /in Taiwan.

Without the use of U.S. bases/ in Japan, /U.S. fighter/ and attack
aircraft /cannot effectively participate /in the war,/ said the CSIS
report.

Wednesday's talks /between/ U.S. and Japanese diplomatic/ and defense
chiefs/ come two days before /U.S. President Joe Biden/ is set to host/
Japanese Prime Minister Fumio Kishida/ at the White House.

The deepening/ of the U.S.-Japan strategic alliance /followed the release
of Japan's new National Security Strategy/ under /which it will roughly
double defense spending/ over the next five years/ and for the first time
deploy missiles/ that can hit military targets/ in other countries.
(BY VOA NEWS)


③Another Challenge 【VIDEO-SHADOWING】
https://www.youtube.com/watch?v=L108lq6N540

Headline 3. 経済的苦境、戦争、気候変動がダボス会議を軽く叩く

①パラグラフリーディング

Economic Woes, 経済的苦境 War, 戦争 Climate Change 気候変動が on Tap 軽く叩く for Davos Meeting ダボス会議を

January 19, 2023

DAVOS ダボス、スイス

The World Economic Forum is back 世界経済フォーラムが戻ってきた with its first winter meetup 初めての冬の会談とともに since 2020 2020年以来 in the Swiss Alpine town of Davos, スイスのアルプスの街ダボスで where そこでは leaders are seeking to bridge 首脳たちが橋渡ししようとしたり political divisions 政治的分裂に in a polarized world, 両極化された buttress a hobbling economy 停滞している経済を支えたりしている and さらに address concerns 懸念に取り組んでいる about a climate change 気候変動に関する among many other things. 多くの他のものの中で

Sessions セッションは will take up issues as diverse 多様な問題を取り上げる予定である as the future of fertilizers, 肥料の未来や the role of sports スポーツの役割 in society, 社会における the state of the COVID-19 コビッド19の状況のような and much more. さらに他の問題も Nearly 600 CEOs およそ600人のCEOたちと and more than 50 heads of state 50カ国を超える首脳たち or government あるいは政府が are expected, 参加を予定している but しかし it's never clear まったく明らかになっていない how much concrete action どれくらい多くの具体的な行動が emerges 現れるかは from the elite event. このエリートイベントから


Economic Focus 経済に集中

The slowdown 停滞が in the global economy 世界経済の will be a major theme 大きなテーマとなるだろう at Davos, ダボスでは with officials 当局者たちとともに ranging 範囲での from International Monetary Fund Managing Director Kristalina Georgieva 国際通貨基金のクリスタリーナジョルジエバ事務局長と and European Central Bank President Christine Lagarde 欧州中央銀行のクリスティーンラガルデ総裁から speaking in sessions. セッションで演説している

Inflation soared インフレーションが急騰している as the world reopened 世界が再開したことを受けて from the pandemic パンデミックから and また Russia invaded Ukraine, ロシアがウクライナに侵略したことが driving up  吊り上げている food and energy prices, 食品とエネルギーの価格を and though しかしながら it has started to slow 経済が鈍化し始めている in major economies 主要経済国で like the U.S. アメリカや and those 主要国で in Europe, ヨーロッパの inflation is still painfully high. インフレーションは依然として痛々しいほど高い

Georgieva said ジョルジエバ氏は話している in an IMF blog post IMFのブログ投稿で Monday 月曜日に that divides 分裂について between nations 国々の間の the theme at Davos ダボスのテーマは this year 今年の is "Cooperation 協力である in a Fragmented World" 断片化した世界の are putting the global economy at risk 世界経済を危機に陥れている by leaving 置き去りにしながら everyone poorer すべての人々を貧しく and less secure. さらに安全でない状態で

Georgieva urged ジョルジエバ氏は促している strengthening trade, 貿易を強化することを helping 助ける vulnerable countries 立場の弱い国々を deal with debt 負債を扱うことで and そして ramping up climate action. 気候変動の行動を増やすことを


Prioritizing Climate 気候変動の優先

A major climate theme 重要な気候変動のテーマは emerging 現れた from the forum's panel sessions このフォーラムのパネルセッションから is the energy transition エネルギーの転換である from fossil fuels 化石燃料から to clean energy. クリーンエネルギーへの Former U.S. Vice President Al Gore 元アメリカ副大統領のアルゴア氏は will be talking 話している about 関して decarbonization, 脱炭素化や efforts 取り組みに to build 構築する clean energy infrastructure クリーンエネルギー構造を and ensure そして確かにすることに an equitable transition. 公平な転換を

It follows それは続くものである a strong year  力強い年に for the energy transition: エネルギー転換の  Many countries passed  多くの国々が可決している for renewable energy  再生可能エネルギーインセンティブを in 2022. 2022年に

One hot topic  一つの熱いトピックは on the agenda  議題に関する harnessing nuclear fusion  核融合の利用が  focuses on science  科学に集中していることである that offers  提供する immense potential  無限の可能性を but  しかし is many decades away 何十年も先になる  from a commercial rollout  商用利用は that could feed  養うことが可能な the world's skyrocketing thirst  世界の急騰する渇きを for energy. エネルギーの

Sessions  セッションは on issues 問題に関する  like adaptation  適応のような to climate change 気候変動への  and panels  そしてパネルは on deforestation,  森林伐採 biodiversity 生物多様性  and the future of environmental protection  環境保護の未来に関する will give a greener hue  緑色の色合いを与えることになるだろう to the gathering. 集まりに


Critical Voices 批判的な声

The elite gathering このエリートの集まりは  is regularly skewered 定期的に串刺しにされている  by critics 批評家たちによって  who argue 主張する  that attendees  出席者たちは are too out-of-touch  あまりにも事情に疎いか or profit 利益志向  or power-minded  あるいは権力志向であると to address  応えるためには  the needs of common people  普通の人々のニーズや  and the planet. この地球のニーズに

Throughout the week,  1週間を通して critics and activists  批評家や活動家たちは will be waiting outside 外で待つことになるだろう  the Davos conference center  ダボス会議センターの to try to hold  確保しようとするために decision-makers  意思決定者や and business leaders 企業の経営者たちを  to account. 説明責任のために

It started Sunday, 会議は日曜日に始まった  when dozens of climate activists,  数十人の気候変動活動家たちが some with clown makeup,  ピエロの化粧をした者もいたが  braved snowfall 雪が降るにもかかわらず  to wave banners 横断幕を振り  and chant slogans  スローガンを唱える at the end of the Davos Promenade,  ダボス会議のプロムナードの終わりに a thoroughfare now lined with  現在目抜き通りには並んでいる storefront logos of corporate titans  大企業のロゴが like Accenture,  アクセンチュア Microsoft,  マイクロソフト Salesforce, セールスフォース  Meta, メタのような  as well as country "houses" 同様にカントリーハウスも  that promote national interests. 国益を促進するために

Greenpeace International also blasted グリーンピースインターナショナルは糾弾している  use of corporate jets  企業のジェット機の利用を that ferry in bigwigs,  大物を運ぶ saying  話しながら such carbon-spewing transportation  そのような二酸化炭素を排出する輸送は smacks of hypocrisy  偽善くさい感じがする for an event  イベントにとって touting 唱えている  its push for a greener world.  グリーンの世界を推し進めると It said  グリーンピースは話している over 1,000 private-jet flights arrived  1000機以上の民間ジェット機が着陸して  and departed 離陸していると  airports 空港を  serving Davos ダボスに出向くために  in May. 5月に

Forum President Borge Brende acknowledged  フォーラムのボーグ・ブレンデ議長は認めている Sunday  日曜日に that some government leaders  一部政府の首脳や and CEOs CEOたちが  fly in that way. そういった方法で飛行したことを

"I think  私は考えています what is more important もっと重要なことは  than that これより  is to make sure  確かにすることであると we have agreements  私たちが合意することを on how we,  どのように私たちが overall,  包括的に move  動いて and push 押し広げるかを  the envelope  限界を when it comes to the green agenda,"  緑の議題に関しては he said. 彼は話している
(BY VOA NEWS)


覚えておきたい重要時事英語
woe 災難、災い
Climate Change  気候変動
tap 軽くたたく
back with  ~で戻ってくる
meetup  出会う、交流する
Alpine town  アルプスの町
bridge political divisions  政治的分裂の橋渡しをする
polarized world 二極化された世界
buttress 支える、支持する
hobbling economy  停滞する経済
take up issues as diverse  多様な問題を取り上げる
Inflation soar  インフレが急上昇する
drive up  吊り上げる
still painfully high 痛々しいほど高い
Fragmented World 断片化された世界
poorer and less secure より貧しく安全ではない
Prioritize Climate 気候変動を優先する
decarbonization 脱炭素化
equitable transition 公平な移行
harness nuclear fusion 核融合の活用
immense potential  計り知れない可能性、千載一遇のチャンス
commercial rollout  商用展開
thirst 渇き、渇望
deforestation 森林破壊
biodiversity 生物多様性
skewere 串刺しにする
out-of-touch  接触しない、事情に疎い
power-minded  権力志向
clown makeup ピエロの化粧
braved snowfall  華やかな降雪
thoroughfare 目抜き通り
corporate titans  巨大企業
bigwig 大物
carbon-spewing transportation  炭素を吐き出す輸送
smacks of hypocrisy  偽善臭い
push the envelope 限界を押し上げる、限界を超える
when it comes to  ~という話になると


②原文でパラグラフリーディング

Economic Woes,/ War,/ Climate Change/ on Tap for Davos Meeting

January 19, 2023

DAVOS

The World Economic Forum /is back with its first winter meetup /since 2020 /in the Swiss Alpine town of Davos, /where/ leaders are seeking to bridge /political divisions /in a polarized world, /buttress a hobbling economy /and address concerns/ about a climate change/ among many other things.

Sessions will take up issues /as diverse as the future of fertilizers,/ the role of sports /in society,/ the state of the COVID-19 pandemic/ and much more./ Nearly 600 CEOs /and more than 50 heads of state/ or government /are expected,/ but it's never clear/ how much concrete action/ emerges from the elite event.


Economic Focus

The slowdown /in the global economy/ will be a major theme/ at Davos,/ with officials /ranging /from International Monetary Fund Managing Director Kristalina Georgieva /and European Central Bank President Christine Lagarde /speaking /in sessions.

Inflation soared/ as the world reopened /from the pandemic /and Russia invaded Ukraine, /driving up food /and energy prices,/and though /it has started to slow /in major economies/ like the U.S./ and those in Europe,/ inflation /is still painfully high.

Georgieva said /in an IMF blog post/ Monday /that divides/ between nations, the theme/ at Davos this year/ is "Cooperation/ in a Fragmented World",/ are putting the global economy /at risk /by leaving "everyone poorer/ and less secure."

Georgieva urged /strengthening trade, /helping vulnerable countries /deal with debt /and ramping up climate action.


Prioritizing Climate

A major climate theme/ emerging/ from the forum's panel sessions /is the energy transition /from fossil fuels /to clean energy. /Former U.S. Vice President Al Gore will be talking /about decarbonization,/ efforts /to build clean energy infrastructure/ and ensure /an equitable transition.

It follows /a strong year/ for the energy transition:/ Many countries passed incentives /for renewable energy/ in 2022.

One hot topic /on the agenda, harnessing nuclear fusion,/ focuses on science /that offers immense potential/ but is many decades /away from a commercial rollout /that could feed /the world's skyrocketing thirst /for energy.

Sessions on issues /like adaptation /to climate change /and panels/ on deforestation, /biodiversity/ and the future of environmental protection/ will give a greener hue /to the gathering.


Critical Voices

The elite gathering/ is regularly skewered /by critics /who argue/ that attendees /are too out-of-touch /or profit- or power-minded/ to address the needs /of common people/and the planet.

Throughout the week, /critics and activists/ will be waiting outside /the Davos conference center /to try to hold /decision-makers /and business leaders /to account.

It started Sunday, /when dozens of climate activists,/ some /with clown makeup,/ braved snowfall /to wave banners /and chant slogans /at the end of the Davos Promenade,/ a thoroughfare now lined/ with storefront logos/ of corporate titans /like Accenture,/ Microsoft,/ Salesforce,/ Meta,/ as well as/ country "houses" /that promote national interests.

Greenpeace International also blasted/ use of corporate jets /that ferry in bigwigs,/ saying /such carbon-spewing transportation smacks /of hypocrisy/ for an event/ touting/ its push for a greener world. /It said/ over 1,000 private-jet flights arrived/ and departed airports /serving Davos/ in May.

Forum President Borge Brende acknowledged /Sunday/ that some government leaders and CEOs/ fly in that way.

"I think/ what is more important/ than that /is to make sure/ we have agreements /on how we,/ overall,/ move and push /the envelope /when it comes to the green agenda,/" he said.
(BY VOA NEWS)


③Another Challenge 【VIDEO-SHADOWING】
https://www.youtube.com/watch?v=gGCQXw_G_6I


Headline 4. アメリカが中国のレツドラインを警告

①パラグラフリーディング

US Warns  アメリカが警告 China of Red Line  中国のレッドラインを in Ukraine War  ウクライナ戦争での Ahead of Blinken Visit  ブリンケン氏の訪問の前に

January 22, 2023

The United States is warning  アメリカが警告している China  中国に against  対して material  物資と and security assistance  安全保障の支援に to Russia  ロシアへの in Moscow's war  ロシアの戦争で on Ukraine,  ウクライナにおける laying out Washington's red line  アメリカのレッドラインを設定しながら head of U.S. Secretary of State Antony Blinken's visit  ブリンケン国務長官の訪問の前に to Beijing  中国への early next month. 来月初旬の

Tuesday,  火曜日 U.S. Deputy Assistant Secretary of Defense for China  アメリカ国防省中国担当補佐官代理の Michael Chase spoke  マイケル・チーズ氏は話している to Song Yanchao,  ソン・センチャオ氏に deputy director  副部長に of China's Office  中国オフィスの for International Military Cooperation of the Central Military Commission,  中央軍事委員会国際軍事協力の according to a U.S. official  アメリカ当局者によると who spoke to VOA  VOAに話している on condition of anonymity. 匿名の条件で

This week's military-to-military talks  今週の軍と軍との話し合いは come as  結果としてきている the U.S. is monitoring closely  アメリカが密接に監視している any decisions  すべての決定を by the People's Republic of China (PRC)  中国による in response to Russian requests ロシアの要求の対応として  for security assistance.  安全保障の支援の The U.S. official took note of reports  アメリカの当局者はリポートを指摘している about multiple visits  複数の訪問に関する to China  中国への by Russian transport aircraft. ロシアの輸送機によるうん

I don't have a new assessment  私は新しいアセスメント持っていない to offer, 提出するための  State Department spokesperson Ned Price told VOA 国務省のネッド・プライス報道官はVOAに話している last week  先週 when asked  質問を受けた時に if it is still Washington's assessment  アメリカがいまだに評価しているかどうか that Beijing is not providing  中国が提供していないと security assistance  安全保障の支援を to Russia. ロシアに

"If we see もし我々が見れば  the PRC taking action 中国が行動を起こしていると  to systemically assist  組織的に支援するために Russia evade sanctions,  ロシアの制裁の回避を of course  もちろん there will be costs,"  中国は代償を払うことになるだろう said Price. プライス氏は話している

Tuesday's two-hour talks  火曜日の2時間の話し合いは came after  後に来ている China turned down 中国が拒絶した  a U.S. offer アメリカの提案を  for military de-confliction talks  軍事的紛争解消の話し合いの between  あいだの U.S. Defense Secretary Lloyd Austin  アメリカのオースティン国防長官と and Chinese Defense Minister Wei Fenghe  中国のウェイ・フェンフェ国防相の earlier this month. 今月初めの

During a press conference  記者会見の間 at the State Department  国務省での after the U.S.-Japan 2+2 talks  米日2+2会談の後 last week,  先週の Austin said  オースチン氏は話している he has asked  彼は要求したと his Chinese counterpart 中国の国防相に  to meet the U.S. halfway  途中でアメリカと会うように and  そして keep open lines of communication  コムにケーションラインをオープンにするように to avoid miscalculation. 計算違いを避けるために

Wei is retiring ウェイ氏は退任している  in March.  3月に Li Shangfu,  リ・シャンフ氏が a new member  新しいメンバーになる of the Chinese Communist Party's Central Military Commission (CM)  中国共産党の中央軍事委員会の is widely seen  広く見られている as the PRC's next minister 中国の次の大臣として  of national defense. 国家防衛の

Li was sanctioned  リ氏は制裁を受けている by the U.S. government 米国政府によって  in 2018 2018年に  due to Chinese purchases  中国の購入が原因で of advanced Russian fighters  最新型のロシアの戦闘機と and missile systems.  ミサイルシステムの But しかし  the U.S. sanctions  アメリカの制裁は would not prevent Li  リ氏を阻止するものではないだろう  from holding official meetings  当局者会談を開くことから with American officials, アメリカの当局者との  according to a State Department official. 国務省当局によると

During Tuesday's talks,  火曜日の会談の間 the U.S. official told VOA  アメリカの当局者はVOAに話している that China also raised concerns  中国はさらに懸念を高めていると about a potential visit  訪問の可能性に関して to Taiwan  台湾への by the new U.S. Speaker of the House Kevin McCarthy.  アメリカの新たな下院議長であるケビン・マッカーシー氏による McCarthy said マッカーシー氏は話している  last year 昨年  he would visit Taiwan  彼は台湾を訪問するだろうと if he became the house speaker, もし下院議長になれば  a move  動きとなる that would anger China. 中国を怒らせる可能性がある

China claims sovereignty  中国は主権を主張する over the self-ruled democracy,  民主主義の自治国に関して a claim rejected  主張は拒否されている by Taiwan. 台湾によって

U.S. diplomats  アメリカの外交官と and military officials  軍の高官たちは have pointed out  指摘している that the House of Representatives operates  下院は機能すると independently  独立して from the Biden administration  バイデン政権から and cautioned China  そして中国に警告している against an overreaction  過剰反応に対して near the Taiwan Strait  台湾海峡付近での that may lead  つながる可能性のある to an unintended military accident. 意図しない軍事的事故に

"We can't hold  私たちは持つことはできません our foreign policy hostage  私たちの外交政策の足かせを to things 物事に対して  that China may  中国がやるかもしれない or may not do,"  あるいはやらないかもしれないという said a senior State Department official. 国務省の上級高官は話している
(BY VOA NEWS)


覚えておきたい重要時事
red line レッドライン、超えてはならない一線
on condition of anonymity 匿名の条件で
military-to-military talks  軍事的会談、軍と軍の間の会談
transport aircraft  輸送機
take action 行動を起こす
evade sanctions 制裁を回避する
turn down  断る
military de-confliction 軍事的紛争の解消
press conference  記者会見
keep open lines of communication  オープンなコムにケーションラインを保持する
raise concerns  懸念を引き起こす
sovereignty 主権
overreaction 過剰行動、過剰反応
foreign policy hostage  外交政策の足かせ


②原文でパラグラフリーディング

US Warns /China of Red Line /in Ukraine War /Ahead of Blinken Visit

January 22, 2023

The United States is warning/ China/ against material/ and security assistance/ to Russia/ in Moscow's war/ on Ukraine,/ laying out Washington's red line/ ahead of U.S. Secretary of State Antony Blinken's visit/ to Beijing /early next month.

Tuesday,/ U.S. Deputy Assistant Secretary of Defense for China /Michael Chase spoke/ to Song Yanchao,/ deputy director of China's Office /for International Military Cooperation /of the Central Military Commission,/ according to a U.S. official /who spoke to VOA/ on condition of anonymity.

This week's military-to-military talks /come as /the U.S. is monitoring closely/ any decisions /by the People's Republic of China (PRC/) in response/ to Russian requests/ for security assistance./ The U.S. official took note /of reports/ about multiple visits/ to China/ by Russian transport aircraft.

I don't have a new assessment /to offer,/ State Department spokesperson Ned Price /told VOA/ last week/ when asked/ if it is still Washington's assessment /that Beijing is not providing/ security assistance/ to Russia.

"If we see/ the PRC taking action/ to systemically assist /Russia evade sanctions,/ of course/ there will be costs,"/ said Price.

Tuesday's two-hour talks came after China turned down a U.S. offer for military de-confliction talks between U.S. Defense Secretary Lloyd Austin and Chinese Defense Minister Wei Fenghe earlier this month.

During a press conference/ at the State Department /after the U.S.-Japan 2+2 talks /last week,/ Austin said/ he has asked/ his Chinese counterpart /to meet /the U.S. halfway/ and keep open lines /of communication /to avoid miscalculation.

Wei is retiring/ in March./ Li Shangfu, /a new member/ of the Chinese Communist Party's Central Military Commission (CM) /is widely seen /as the PRC's next minister /of national defense.

Li was sanctioned/ by the U.S. government /in 2018 /due to Chinese purchases/ of advanced Russian fighters/ and missile systems./ But /the U.S. sanctions would not prevent/ Li /from holding official meetings /with American officials, /according to a State Department official.

During Tuesday's talks,/ the U.S. official /told VOA/ that China also raised concerns /about a potential visit /to Taiwan/ by the new U.S. Speaker/ of the House Kevin McCarthy./ McCarthy said/ last year/ he would visit Taiwan /if he became the house speaker,/ a move/ that would anger China.

China claims sovereignty/ over the self-ruled democracy,/ a claim/ rejected by Taiwan.

U.S. diplomats/ and military officials/ have pointed out/ that the House of Representatives operates /independently/ from the Biden administration /and cautioned China /against an overreaction /near the Taiwan Strait/ that may lead /to an unintended military accident.

"We can't hold /our foreign policy hostage/ to things/ that China may/ or may not do,"/ said a senior State Department official.
(BY VOA NEWS)


③Another Challenge 【VIDEO-SHADOWING】
https://www.youtube.com/watch?v=sl_8IukHfHw


Headline 5. 岸田首相が軍事力強化と低出生率の反転を優先

①パラグラフリーディング

Kishida Prioritizes  岸田氏が優先 Arms Buildup,  軍事力強化と Reversing Low Birthrate 低出生率の反転を

January 27, 2023

Prime Minister Fumio Kishida said  岸田首相が話している Monday 月曜日に  that Japan faces  日本は直面していると the severest security environment  もっとも厳しい安全保障環境に in the region 地域で  since the end of World War II  第二次世界大戦の終わり以来 and pledged  そして約束している to push a military buildup  軍事力の強化を推し進めることを under  下で a newly adopted security strategy  新しく採用した安全保障戦略の over the next five years  今後5年間にわたる and beyond as well as tackle そしてその先も取り組んでいくと  rapidly declining births  急速に減少する出生率に so  そうすれば the country can sustain 国が維持できるからである  national strength. 国力を

Kishida's government  岸田政権は in December  12月に adopted  採用している key security and defense reforms,  中心的な安全保障と防衛の改革を including a counterstrike capability  反撃能力を含めた that makes a break 逸脱する  from the country's exclusively self-defense-only postwar principle.  日本の独占的な自国防衛だけの戦後の原則を

Japan says 日本は話している  the current deployment 現在の配備は  of missile interceptors  ミサイル迎撃の is insufficient  不十分であると to defend it  国を守るには from rapid weapons advancement 急速な武器の進歩から  in China and North Korea. 中国と北朝鮮での

In his policy speech  彼の政策演説で opening this year's parliamentary session,  今年の議会の始まりでの Kishida said 岸田氏は話している  active diplomacy should be prioritized,  積極的な外交が優先されるべきであると but  しかし it requires defense power それには防衛力が必要であると  to back it up.  支えるために

He said 彼は話している  Japan's new security strategy is based 日本の新しい安全保障戦略は基礎にしていると  on a realistic simulation  現実的なシュミレーションを as we face  我々が直面していることを受けて the most severe  最も厳しく and complex security environment  複雑な安全保障環境に since the end of World War II  第二次世界大戦の終わり以来の and a question そして問題に if we can protect  我々が守ることができるかどうかというthe people's lives  国民の生命を in an emergency. 緊急時に

The strategy seeks この戦略は目指している  to keep in check 抑制し続けることを  China's increasingly assertive territorial ambitions,  中国のますます高まる自己主張的な領土的野心を but しかし  it's also a sensitive issue  それはさらに敏感な問題でもある for many countries  多くの国々にとってin Asia  アジアの that were victims  被害者であった of Japanese wartime aggression.  日本の戦時中の侵略の

Kishida said 岸田氏は話している  it's a drastic turnaround  それは劇的な転換点であるとof Japan's security policy,  日本の安全保障政策の but still remains  しかしまだ残っている within the limitations 制限内でということが  of its pacifist constitution 日本の平和憲法の  and international law. そして国際法の

"I make it clear  私はハッキリさせています that there will not be even a slightest change わずかな変更すらないことを  from Japan's non-nuclear  日本の非核 and self-defense-only principles  そして自国防衛だけの原則から and  そして our footsteps  私たちの足跡から as a peace-loving country,"  平和を愛する国としての Kishida said. 岸田氏はこのように話している

This month, 今月 Kishida took a five-nation tour,  岸田氏は四カ国歴訪を行っている including Washington, アメリカを含めた  to explain  説明するために Japan's new defense plan  日本の新たな防衛計画を and further develop そしてさらなる発展を  defense ties  防衛関係の with its ally the United States. 同盟国アメリカとの

Japan plans  日本は計画しているto nearly double  およそ二倍まで its defense budget  防衛予算を within five years  5年以内に to 43 trillion yen ($332 billion)  43兆円( 3320億ドル)まで and improve  そして改善する cyberspace サイバースペースと  and intelligence capabilities.  情報能力を

While 一方で  three-quarters  4分の3は of an annual defense budget increase  年間防衛予算の増加分の can be squeezed out  絞り出される可能性がある through spending  財政支出とand fiscal reforms, 財政改革を通して  the remainder needs to come  残り分は来る必要がある from a possible tax increase,  増税の可能性から and  また Kishida has already faced  岸田氏は既に直面している growing criticism  高まる批判に from opposition lawmakers  野党の議員から and even from his governing party. さらに彼の与党からも

Kishida also faces  岸田氏はさらに直面している a critical question  重要な問題に of population growth. 人口成長の

"We cannot waste any time 私たちは時間を無駄に費やすことはできません on the policies  私たちの政策に関して for children  子どもとand childrearing support,"  子育て支援という he said.  彼は話している "We must establish  私たちは確立しなければなりません a children-first economic society  子ども第一の経済社会を and  そして turn around the birthrate."  出生率を好転させることを

Japan's population  日本の人口は of more than 125 million  1億2500万人を超える has been declining  減少している for 14 years  14年間で and is projected  そして予測されている to fall to 86.7 million  8670万人まで減ることが by 2060.  2060年までに A shrinking  人口縮小と and aging population 高齢人口が  has huge implications  大きな意味をもっている for the economy 経済と  and national security. 国家安全保障の

Kishida pledged 岸田氏は約束している  to bolster financial support 財政支援を増加させることを  for families with children, 子供を持つ家庭に  including more scholarships,  より多くの奨学金を含めた and said そして話している  he would compile a plan 彼は計画をまとめる予定だと  by June. 6月までに

Japan is the world’s third biggest economy  日本は世界第三位の経済大国である but しかし  living costs are high  生活費は高く and wage increases have been slow.  賃金上昇は停滞している The conservative government  この保守政府は has lagged behind  遅れをとっている on making society  社会を作ることに more inclusive より包括的な  for children,  子ども women  女性 and minorities. 少数派の人たちに対する

So far,  今まで efforts to encourage people 人々を奨励する取り組みは  to have more babies  より多くの子どもたちを持ように have had limited impact  影響が制限されていた despite payments of subsidies  補助金の支払いにも関わらず for pregnancy,  妊娠 childbirth  出産 and childcare.  そして子育てのための

Some experts say 一部の専門家は話している  government subsidies still tend  政府の補助金はまだ傾向があると to target parents 保護者を対象にする  who already have children すでに子どもを持っている rather than removing difficulties  困難を取り除くというよりも that are discouraging young people  若い人たちを落胆させる from having families. 家族を持つことから
(BY VOA NEWS)


覚えておきたい重要時事英語
prioritize 優先する
arms buildup 軍事力強化
reversing low birthrate 低出生率を覆す
severest security environment  最も厳しい安全保障環境
security strategy  安全保障戦略
and beyond  そしてその先は
declining births  出生数の減少
sustain national strength 国力を維持する
counterstrike capability  反撃能力
makes a break  折れる、打ち破る
missile interceptors  ミサイル迎撃
active diplomacy 積極的な外交
seeks to keep in check  抑制しようとする
assertive territorial ambitions 独断的な領土的野心
drastic turnaround  劇的な方向転換
population growth 人口増加
children-first economic society  子ども第一の経済社会
turn around the birthrate 出生率を好転させる
implication 意味合い、含蓄、密接な関係
financial support  経済的支援
lagged behind  後れを取る
discourage from 思いとどまらせる


②原文でパラグラフリーディング

Kishida Prioritizes/ Arms Buildup, /Reversing Low Birthrate

January 27, 2023

Prime Minister Fumio Kishida said /Monday /that Japan faces /the severest security environment /in the region/ since the end of World War II /and pledged/ to push a military buildup/ under /a newly adopted security strategy/ over the next five years /and beyond/ as well as /tackle rapidly declining births /so/ the country can sustain national strength.

Kishida's government/ in December/ adopted key security /and defense reforms, /including a counterstrike capability /that makes a break /from the country's exclusively self-defense-only postwar principle.

Japan says/ the current deployment/ of missile interceptors /is insufficient /to defend it /from rapid weapons advancement/ in China /and North Korea.

In his policy speech /opening this year's parliamentary session,/ Kishida said /active diplomacy /should be prioritized,/ but/ it requires defense power /to back it up.

He said /Japan's new security strategy /is based on a realistic simulation/ as we face/ the most severe /and complex security environment/ since the end of World War II /and a question/ if we can protect/ the people's lives /in an emergency.

The strategy seeks to keep /in check /China's increasingly assertive territorial ambitions, /but/ it's also a sensitive issue for many countries /in Asia/ that were victims of Japanese wartime aggression./ Kishida said /it's a drastic turnaround/ of Japan's security policy,/ but still remains /within the limitations/ of its pacifist constitution /and international law.

"I make it clear /that there will not be even/ a slightest change /from Japan's non-nuclear /and self-defense-only principles /and our footsteps/ as a peace-loving country,"/ Kishida said.

This month, /Kishida took a five-nation tour,/ including Washington, /to explain /Japan's new defense plan/ and further develop defense ties /with its ally the United States.

Japan plans /to nearly double /its defense budget/ within five years /to 43 trillion yen ($332 billion) /and improve cyberspace /and intelligence capabilities.

While three-quarters/ of an annual defense budget increase/ can be squeezed out /through spending and fiscal reforms,/ the remainder needs to come/ from a possible tax increase, /and Kishida has already faced/ growing criticism/ from opposition lawmakers/ and even from his governing party.

Kishida also faces /a critical question /of population growth.

"We cannot waste any time /on the policies /for children and childrearing support,"/ he said./ "We must establish /a children-first economic society /and turn around the birthrate."

Japan's population /of more than 125 million/ has been declining for 14 year/s and is projected/ to fall to 86.7 million /by 2060./ A shrinking /and aging population /has huge implications /for the economy /and national security.

Kishida pledged to bolster financial support for families with children, including more scholarships, and said he would compile a plan by June.

Japan is the world's third biggest economy /but/ living costs are high/ and wage increases /have been slow./ The conservative government has lagged /behind on making society/ more inclusive /for children, /women and minorities.

So far,/ efforts to encourage people /to have more babies/ have had limited impact/ despite payments/ of subsidies /for pregnancy,/ childbirth and childcare.

Some experts say/ government subsidies still tend/ to target parents /who already have children/ rather than removing difficulties /that are discouraging young people/ from having families.
(BY VOA NEWS)


③Another Challenge 【VIDEO-SHADOWING】
https://www.youtube.com/watch?v=AUXHz-F-e4I

Headline 6. 破壊的な地震がトルコとシリアの一部を襲う

①パラグラフリーディング

Deadly Earthquake Strikes 破壊的な地震が襲う Parts of Turkey and Syria トルコとシリアの一部を

February 8, 2023

A powerful 7.8 earthquake struck  強力なマグニチュード7.8の地震が襲った large areas  広範囲な地域を of southern Turkey  トルコ南部と and northern Syria シリア北部の  early Monday. 月曜日の早朝  At least 2,300 people were killed. 少なくとも2300人が死亡している  The number  数は of dead and injured  死亡者と負傷者の will likely increase 増える可能性がある  as rescue workers continue  救助隊員たちが続けていることを受けて to search  捜索を through the remains 残骸物を通して  of destroyed buildings. 崩壊した建物の

The earthquake was centered  地震は中心としていた 23 kilometers  23キロメートルを east of Nurdagi  ヌルタギの東 in the Turkish province of Gaziantep.  トルコのガジアンテプ地方にある It struck at 4:17 in the morning  地震は午前4時17分に起こった local time. 現地時間の

Many aftershocks have hit  多くの余震が襲っている the area  地域を since the first quake. 最初の地震以来  In addition, さらに  a powerful earthquake  強力な地震が of magnitude 7.5  マグニチュード7.5の struck 襲った  nine hours later  9時間後に a little more than 100 kilometers away. 100キロメートル強離れたところでも

On the Syrian side,  シリア側では the affected area includes  被害を受けた地域は含んでいる rebel-controlled territory,  反政府軍が支配する領土を where そこでは  buildings have already been weakened 建物が既に弱体化しており  from fighting  戦闘で in the country’s civil war.  国の内戦での The opposition-held areas 反政府軍が支配する地域は  in Syria  シリアで contain about 4 million people およそ400万人の人々を抱えている  displaced  避難してきた from other parts of the country  国内のほかの地域から by the fighting. 戦闘によって

Turkish President Recep Tayyip Erdogan said  トルコのエルドアン大統領は話している 45 countries have offered 45か国が申し出ていると  to help  支援したいと his country 彼の国を  in the rescue efforts.  救助活動で He said  彼は話している that over 2,800 buildings  2800 戸を超える建物が in Turkey  トルコで had collapsed. 崩壊したと

"Because ために the debris removal efforts  瓦礫除去作業がare continuing  継続している in many buildings 多くの建物で  in the earthquake zone,  地震が起こった地帯での we do not know  私たちはわかりません how high the number どれくらい多くの数が  of dead and injured  死亡者と負傷者の will rise,"  増えるのか Erdogan said. エルドアン氏はこのように話している

A hospital in Turkey トルコの病院も  collapsed.  崩壊している And in Syria,  またシリアでは patients 患者たちが  including newborn babies  新生児を含めた were taken out of medical centers. 医療センターに運び込まれている

In Turkey,  トルコでは people tried to flee 人々が逃れようとしている  affected areas  被害を受けた地域から by car,  自動車で slowing efforts これが取り組みを遅らせている  of emergency teams 緊急チームの  trying to enter the areas.  被害地域に入ろうとする  Religious buildings  宗教的な建物は in the affected areas 被害を受けた  were opened 開かれている  to provide shelter 避難場所を提供するために  for people 人々に  unable to return 戻ることができない  to damaged homes 被害を受けた自宅に  in the cold winter weather. 冷たい冬の天候の中で

In the Syrian rebel-held town of Jandaris シリアの反政府軍が支配するジャンダリスでは  in Aleppo province,  アレッポ地方にある a pile 山が  of concrete,  コンクリート steel rods  鋼鉄の棒や and clothes  衣服が lay  横たわっている where a building once stood.かって建物が立っていた場所で "There were 12 families  12の家族がいました under there.   その下に Not a single one came out.  一つの家族も出てきません Not one,"  一家族もです said one young man. 若い男性が話している

Monday's powerful earthquake was felt  月曜日の強力な地震は感じられた as far away as Cairo,  遥か遠く離れたカイロでも Egypt.  エジプトの People  人々は living  住んでいる in Lebanon's capital, Beirut,  レバノンの首都ベイルートにwere awakened  目を覚ましている by the quake.  地震によって And  また in Syria’s capital Damascus, シリアの首都ダマスカスで  locals rushed  地元の人々が押し寄せている into the street  通りに fearing  心配しながら the collapse of buildings. 建物の崩壊を

The Syrian White Helmets  シリアのホワイトヘルメットは is a rescue service  救助サービスである in rebel-held territory  反政府軍が支配する地域の known  知られている  for pulling people  人々を引き出すことで from the ruins of buildings  廃墟の建物から destroyed by air strikes.  空爆で破壊された The group said  グループは話している they were in a race against time 彼らは時間との戦いの中にいると  to save the lives of those 人々の命を救うために  under the rubble". がれきの下にいる

Madevi Sun-Suon,  マルデビ・スン・スオン氏は is a spokesperson  広報担当係である for the U.N. office 国連オフィスの  for coordinating humanitarian affairs  人道問題調整の in northwestern Syria.  シリア北西部での 

She said, 彼女は次のように話している "We have been dealing  私たちは対応しています with weather events  天気事象と and snowstorms  吹雪に but  しかし nothing  何もありません on the scale  規模のものは of an earthquake of this magnitude. このマグニチュードの大きさの地震の  It just adds  それは厚くするだけです on to all the layers of suffering," 苦しみの全ての層を  she said. 彼女はこのように話している 

Syrian state television showed シリアの国営テレビは映し出している  images of rescue teams  レスキューチームの映像を searching for survivors  生存者を捜索している as icy rain fell. 氷のような雨の降る中で Syrian President Bashar al-Assad held  シリアのアサド大統領は開いている an emergency cabinet meeting 緊急閣僚会合を  to go over the damage  被害を乗り越えるために and discuss  そして議論するために the next steps,  次のステップを his office said.  彼のオフィスは話している

Turkey sits on top  トルコは上に座っている of an area of major fault lines.  巨大な断層線地帯の The country is often shaken トルコはしばしば襲われている  by earthquakes.  地震に About 18,000 people were killed およそ18,000人が犠牲になっている  in a similarly powerful earthquake  似たような強力な地震で that hit northwest Turkey  トルコの北西部を襲った in 1999. 1999年に
(BY VOA NEWS)


覚えておきたい重要時事英語
earthquake strike 地震が襲う
rescue workers  救助隊員
remains 残骸
aftershocks 余震
little more than 100 kilometers away 100キロメートル強離れた
rescue efforts 救助活動
debris removal efforts  がれき撤去の取り組み
newborn baby 新生児
flee affected areas  被災地から逃げる
pile of concrete コンクリートの山
felt as far away as  遠くにまで感じる
pull people 人々を引き出す
ruin 廃墟
race against time  時間との闘い
weather events 天気事象
snowstorms 吹雪
icy rain fall 氷のような雨が降る
sits on top  上に座る
major fault lines 巨大な断層線


②原文でパラグラフリーディング

Deadly Earthquake Strikes /Parts of Turkey and Syria

February 8, 2023

A powerful 7.8 earthquake struck/ large areas/ of southern Turkey /and northern Syria /early Monday. /At least 2,300 people were killed. /The number/ of dead and injured /will likely increase/as rescue workers continue /to search /through the remains of destroyed buildings.

The earthquake was centered 23 kilometers/ east of Nurdagi/ in the Turkish province of Gaziantep. /It struck at 4:17 /in the morning/ local time.

Many aftershocks have hit/the area /since the first quake. /In addition,/ a powerful earthquake /of magnitude 7.5 struck/ nine hours later /a little more than 100 kilometers away.

On the Syrian side,/ the affected area includes /rebel-controlled territory, /where buildings have already been weakened/ from fighting/ in the country's civil war. /The opposition-held areas /in Syria /contain about 4 million people/ displaced/ from other parts of the country/ by the fighting.

Turkish President Recep Tayyip Erdogan said /45 countries have offered/ to help his country /in the rescue efforts./ He said /that over 2,800 buildings /in Turkey /had collapsed.

"Because the debris removal efforts /are continuing /in many buildings/ in the earthquake zone, /we do not know /how high the number /of dead/ and injured /will rise," /Erdogan said.

A hospital/ in Turkey/ collapsed. /And in Syria,/ patients /including newborn babies /were taken out of medical centers.

In Turkey,/ people tried to flee/ affected areas/ by car,/ slowing efforts /of emergency teams /trying to enter the areas. /Religious buildings /in the affected areas /were opened /to provide shelter/ for people /unable to return/ to damaged homes /in the cold winter weather.

In the Syrian rebel-held town /of Jandaris /in Aleppo province, /a pile of concrete,/ steel rods/ and clothes lay/ where a building once stood. There were 12 families/ under there. /Not a single one came out. /Not one,/said one young man.

Monday's powerful earthquake was felt as far away as Cairo, Egypt. People living in Lebanon's capital, Beirut, were awakened by the quake. And in Syria’s capital Damascus, locals rushed into the street fearing the collapse of buildings.

The Syrian White Helmets/ is a rescue service/ in rebel-held territory/ known for pulling people/ from the ruins of buildings /destroyed/ by air strikes./ The group said/ they were in a race/ against time /to save the lives /of those under the rubble.

Madevi Sun-Suon,/ is a spokesperson /for the U.N. office/ for coordinating humanitarian affairs/ in northwestern Syria./ She said, /"We have been dealing/ with weather event/s and snowstorms /but nothing on the scale/ of an earthquake /of this magnitude. /It just adds /on to all the layers of suffering," /she said.

Syrian state television showed/ images of rescue teams/ searching for survivors /as icy rain fell. /Syrian President Bashar al-Assad held /an emergency cabinet meeting /to go over the damage/ and discuss/ the next steps, /his office said.

Turkey sits /on top of an area /of major fault lines. /The country is often shaken /by earthquakes. /About 18,000 people were killed /in a similarly powerful earthquake /that hit northwest Turkey /in 1999.
(BY VOA NEWS)


③Another Challenge 【VIDEO-SHADOWING】
https://www.youtube.com/watch?v=GLJ7FDezmhE

Headline 7. アメリカと中国がアフリカのレアメタルをめぐって競争

①パラグラフリーディング

US, China Compete アメリカと中国が競争  for Africa's Rare Earth Minerals アフリカのレアメタルをめぐって

February 11, 2023

South Africa hosted  南アフリカは主催している the world's biggest mining investment  conference  世界最大の鉱業投資会議を this week, 今週  with industry experts 産業専門家とともに  in attendance  出席している saying 次のように話しながら  the U.S. and China are in a race  アメリカと中国が競争の最中であると for the critical minerals  重要な鉱物の such as  ような cobalt and lithium コバルトやリチウムの  that will likely power  パワーとなる可能性がある the projected transition  計画された移行の to clean energy. クリーンエネルギーへの 

African countries  アフリカの国々は like the Democratic Republic of Congo コンゴ共和国のような  have some of the largest deposits 最大の鉱床の一部を保有している  of these resources,  これらのリソースの but  しかし China currently dominates 中国が最近支配している  the supply chain  サプライチェーンを as well as their refinement 彼らの精錬工場と同時に  and  そして the U.S. wants to reduce  アメリカは減らしたいと願っている its reliance その依存を on the Asian giant. アジアの大国に対する

In his remarks 彼の発言で  at the mining conference  鉱業会議での in Cape Town ケープタウンで行われている  this week,  今週 U.S. Under Secretary of State アメリカの国務次官である  for Economic Growth, Energy, and the Environment  経済成長・エネルギー・環境の Jose Fernandez hinted  ホセ・フェルナンデス氏は暗示している at this saying,  このように話しながら

"I don't need to remind you  皆さんに思い出させる必要はありません of what happens  何が起こっているかについて when the supply chain breaks down  いつサプライチェーンが崩壊するかについて or  あるいは when we depend on いつ私たちが依存するかについて  a single supplier. 単一のサプライヤーに  We lived it 私たちはそれで暮らしていました  during the COVID pandemic,  コビッド19パンデミックの間も and そして  this is a vulnerability  これは弱みなのです that we need  私たちが必要とする to solve together." 一緒に解決するために

Fernandez  フェルナンデス氏であるが who did not mention China 彼は中国について言及  by name  名前で noted  彼は指摘している that electric vehicles are expected  電気自動車は予測されていると to command  支配すると half the global market 世界市場の半分を  by 2030 2030年までに  and  そして that demand for lithium  リチウムの需要は is expected  予測されている to increase 42-fold  42倍に増加すると by 2040.  2040年までに China is responsible for some 80 percent 中国がほぼ80%を占めている  of the world's lithium refining. 世界のリチウム精製の

Tony Carroll,  トニー・キャロル氏は the director  ディレクターである of Acorus Capital  アコーラスキャピタルの and an international adviser そして国際的なアドバイザーである  to the conference  会議の known as the Africa Mining Indaba,  アフリカ鉱業インダバとして知られる told VOA VOAに話している  the session came  委員会は来ていると at a critical time  重要な時期に for the West. 欧米にとって

The Chinese made it a priority  中国は優先にしている to corner the market 市場を追い詰めることを  for critical minerals 重要な鉱物のために  about two decades ago  およそ20年前に and supported that strategy  そして戦略を支持している with massive public diplomacy 大規模なパブリックディプロマシーと and infrastructure investments インフラへの投資とともに  into Africa  アフリカへの most of which  そのほとんどが [came] via long-term debt.  長期借入金を通したものであった The West woke up 欧米は目が覚めた  to this strategy  この戦略に too late あまりに  and  そして have been scrambling 躍起になっている  ever since,  それ以来 he said. 彼はこのように話している

Rare earth minerals  レアアースは are essential  不可欠なものである  for electric vehicle production  電気自動車の生産に and expanding  そして拡大に the production of green technologies. グリーンテクノロジーの生産の  However,  しかしながら their extraction  レアアースの抽出は can come  来ることになる可能性がある at an environmental  環境的 or social cost  あるいは社会的コストから to African countries  アフリカの国々に対する that have big deposits. 大きな鉱床を保有している

Fernandez echoed remarks  フェルナンデス氏は発言を繰り返している made by Pope Francis  教皇フランシスコによる on his recent trip  最近の旅行での to Congo コンゴへの  denouncing  非難しながらeconomic colonialism  経済植民地主義を in Africa,  アフリカでの which could be seen  みなすことができる as a swipe at Beijing.  中国の攻撃として He also assured  彼はさらに保証している African countries  アフリカの国々を the United States would respect  アメリカが尊重することを "environmental, 環境的 social, 社会的  and governance standards." ガバナンスの標準として

"While  しかし late to the game,  ゲームの後半 the U.S. has awakened  アメリカが目を覚ましている with more ambition  更なる野心をもって in mining  採掘と and processing  加工処理で and  さらに building alliances  同盟を構築するという with like-minded partners,"  志を同じくするパートナーと said Carroll,  キャロル氏は話している who is also an adjunct professor  彼は非常勤教授である in the African studies program  アフリカ研究プログラムの at Johns Hopkins University. ジョンスホプキンス大学の

A first-time sponsor  初めのスポンサーは of the Mining Indaba  鉱業インダバの this year 今年の  was Chinese company Zijin,  中国の企業ジジンであった one  一社である of the largest mining groups  最大の鉱業グループの in the world  世界の with interests  関心を持っている in lithium, リチウム  copper 銅  and other metals. そして他の金属に

Asked for comment  コメントを要求されたとき by VOA  VOAによって on whether かどうか  China is now in a race  中国が現在競争の中にいるか for rare earth metals  レアアースの with the U.S.,  アメリカとの as well as  さらに other questions 他の問題に関して  about Chinese mining interests 中国の鉱業権益に関する  in Africa, アフリカでの  the PR manager  PRマネージャーは of South Africa Zijin Platinum  南アフリカジジンプラチナの said 次のように話している  the CEO was unable to respond CEOは答えることができないと  before the deadline for this article. この記事の締め切り前には

African governments アフリカの各国政府は  are now trying to get  現在獲得しようとしている the best deals 最高の取引を  for their people.  彼らの国民のために Namibia's Mines Minister Tom Alweendo ナミビアの鉱業大臣トム・アルウェンド氏は  told Reuters ロイター通信に話している  at the Cape Town conference ケープタウン会議で  that his country is insisting  彼の国は主張していると that all lithium すべてのリチウムは  mined in Namibia  ナムビアに埋まっている has to be processed 処理されなければならないと  in the country. 国内で

Similarly,  同様に DRC President Felix Tshisekedi, コンゴ民主主義共和国のフェリックス・ チセグディ大統領は who was one  彼はひとりである of the key speakers 中心となる  at the mining conference,  鉱業会議での has been demanding  要求している better terms  より良い条件を from China  中国から for several years.  数年にわたり China sources the majority  中国は大部分を調達している of its cobalt  コバルトの from DRC,  コンゴ民主主義共和国から which produces some 70 percent  70%を生産している of the world's total. 世界全体の

Despite its vast mineral resources, 膨大な鉱物資源にもかかわらず  Congo is one コンゴは一つとなる  of the world's least developed countries  世界の後発開発途上国の and そして  Tshisekedi said  チセグディ大統領は話している in January 1月に  it hadn't benefited  国は恩恵を受けていなかったと from a $6.2 billion minerals-for-infrastructure contract  62億ドルのインフラ用鉱物の契約から with China  中国との signed  署名された by his predecessor. 前任者によって

"The Chinese,  中国は they've made a lot of money 大儲けをしています  and さらに  made a lot of profit 多くの利益をあげています  from this contract,"  私たちとの契約から Tshisekedi told Bloomberg  チセグディ氏はブルームバーグに話している at the World Economic Forum 世界経済フォーラムで  in Davos.  ダボスでの "The Democratic Republic of Congo コンゴ民主主義共和国は  has derived no benefit  何の利益も得ていません from it.  中国との契約から There's nothing tangible, 具体的なものは何もありません no positive impact,  プラスになるような影響も何もありません I'd say,  私は言います for our population." 私の国民のために

"Now our need 今私たちが必要としているものは  is simply  単純なものです  to re-balance things  物事のバランスを取り戻すという  in a way 方法で  that it becomes win-win,"  どちらもウィンウィンになる he added. 彼はこのように付け足している 

There are signs  兆候がある Tshisekedi could be moving  チセグディ氏が動く  toward the West. 欧米に向けて
(BY VOA NEWS)


覚えておきたい重要時事英語
rare earth minerals  希土類鉱物、レアアース
mining investment conference  鉱業投資会議
attendance 出席者
projected transition  計画された移行
deposits  鉱床
refinement 精錬
Under Secretary of State  国務次官
break down  崩壊する、分裂する
command  支配する、指揮する
responsible for  担う
at a critical time  重要な時期に
long-term debt 長期借入金
scramble 躍起になる
extraction 抽出
echo 繰り返す、反響する
economic colonialism  経済植民地主義
processing 処理、加工
adjunct professor 非常勤教授
get the best deals  最高の取引を得る
better terms  より良い条件
vast mineral resources 膨大な鉱物資源
minerals-for-infrastructure contract  インフラ用鉱物契約
derive 引き出す、導き出す
nothing tangible 具体的なものは何もない
no positive impact プラスの影響は何もない


②原文でパラグラフリーディング

US, China Compete/ for Africa's Rare Earth Minerals

Februry 11, 2023

South Africa hosted/ the world's biggest mining investment conference/ this week, /with industry experts/ in attendance/ saying/ the U.S. and China/ are in a race /for the critical minerals/ such as cobalt /and lithium /that will likely power/ the projected transition to clean energy.

African countries/ like the Democratic Republic of Congo/ have some of the largest deposits/ of these resources,/ but/ China currently dominates/ the supply chain/ as well as/ their refinement/ and the U.S. wants to reduce /its reliance /on the Asian giant.

In his remarks/ at the mining conference /in Cape Town/ this week, /U.S. Under Secretary /of State for Economic Growth, Energy, and the Environment /Jose Fernandez /hinted /at this saying,

"I don't need to remind you/ of what happens/ when the supply chain breaks down/ or/ when we depend/ on a single supplier./ We lived it/ during the COVID pandemic, /and this is a vulnerability/ that we need to solve together."

Fernandez /who did not mention China /by name /noted /that electric vehicles are expected/ to command half the global market/ by 2030/ and that demand for lithium /is expected /to increase 42-fold/ by 2040./ China is responsible/ for some 80 percent of the world's lithium refining.

Tony Carroll, /the director of Acorus Capital/ and an international adviser /to the conference/ known as the Africa Mining Indaba, /told VOA/ the session came/ at a critical time /for the West.

The Chinese made it /a priority/ to corner/ the market /for critical minerals /about two decades ago /and supported that strategy with massive public diplomacy and infrastructure investments /into Africa most of which /[came] via long-term debt. /The West woke up to this strategy /too late /and have been scrambling /ever since, /he said.

Rare earth minerals are essential/ for electric vehicle production/ and expanding the production /of green technologies./ However,/ their extraction /can come at an environmental/ or social cost /to African countries /that have big deposits.

Fernandez echoed remarks/ made by Pope Francis /on his recent trip/ to Congo /denouncing economic colonialism /in Africa, /which could be seen /as a swipe /at Beijing. /He also assured/ African countries /the United States/ would respect /"environmental,/ social,/ and governance standards."

"While /late to the game, /the U.S. has awakened /with more ambition /in mining /and processing/ and building alliances/ with like-minded partners,"/ said Carroll,/ who is also an adjunct professor/ in the African studies program /at Johns Hopkins University.

A first-time sponsor /of the Mining Indaba /this year /was Chinese company Zijin, /one/ of the largest mining groups /in the world/ with interests /in lithium, /copper/ and other metals.

Asked for comment /by VOA /on whether China/ is now in a race/ for rare earth metals/ with the U.S.,/ as well as /other questions /about Chinese mining interests /in Africa,/ the PR manager of South Africa Zijin Platinum said/ the CEO was unable to respond/ before the deadline /for this article.

African governments are now trying/ to get the best deals/ for their people. /Namibia's Mines Minister Tom Alweendo/ told Reuters/ at the Cape Town conference /that his country is insisting/ that all lithium mined /in Namibia/ has to be processed /in the country.

Similarly, /DRC President Felix Tshisekedi,/ who was one of the key speakers /at the mining conference, /has been demanding /better terms/ from China /for several years./ China sources/ the majority of its cobalt/ from DRC, /which produces some 70 percent/ of the world's total.

Despite its vast mineral resources,/ Congo is one of the world's least developed countries /and Tshisekedi said /in January /it hadn't benefited/ from a $6.2 billion minerals-for-infrastructure contract /with China signed /by his predecessor.

"The Chinese,/ they've made a lot of money /and made a lot of profit /from this contract," /Tshisekedi told Bloomberg /at the World Economic Forum in Davos./ "The Democratic Republic of Congo has derived /no benefit from it. /There's nothing tangible,/ no positive impact,/ I'd say, /for our population."

"Now our need /is simply to re-balance things/ in a way/ that it becomes win-win," /he added.

There are signs /Tshisekedi could be moving/ toward the West.
(BY VOA NEWS)


③Another Challenge 【VIDEO-SHADOWING】
https://www.youtube.com/watch?v=y4fnuqVowMY



Headline 8. アメリカが政府機関のデバイスからティックトックを取り除くように指示

Headline 8. アメリカが政府機関のデバイスからティックトックを取り除くように指示

①パラグラフリーディング

US Orders Agencies  アメリカが政府機関に指示 / to Remove TikTok ティクトックを取り除くように/ from all Government Devicesすべての政府機関のデバイスから

March 2, 2023

The United States has ordered  アメリカは指示した /federal agencies  連邦政府機関に /to remove  取り除くように /the popular video sharing service 人気のあるビデオシアリングサービスである / TikTok  ティクトクを /from all government devices すべての政府機関のデバイスから / within 30 days. 30日以内に

The ban follows この禁止はあとに続いたものだ / similar actions  類似した行動の /recently ordered 最近命令された /by governments 政府によって / in Canada,  カナダ /the European Union,  欧州共同体 /Taiwan  台湾の /and more than half さらに半数を超える / of American states. アメリカの州の

Congress voted  議会は賛成している /in December 昨年12月に / to ban  禁止することに /federal employees 連邦政府の職員に / from using TikTok ティクトクを使用することを / on government-owned devices. 政府が所有するデバイスで / The vote  この投票は /was the latest legislative effort  最新の立法の取り組みである /to restrict  制限するための /Chinese companies.  中国の企業を /Numerous politicians have accused 極めて多数の政治家が非難している /TikTok  ティクトクを /of presenting  与えているとして /national security risks 国家安全保障上のリスクを / to the U.S. アメリカに

Both  両方とも /the Federal Bureau of Investigation (FBI) 連邦捜査局と / and the Federal Communications Commission (FCC) 連邦通信委員会の / have warned 警告している / that TikTok's owner, ティクトクのオーナ一である /the Chinese company ByteDance,  中国の企業バイトダンスに /could be sharing  共有される可能性があるとして /user data ユーザ一のデータを / with the government. 中国政府に

More than two-thirds 3分の2以上が / of American teenagers アメリカの10代の若者の / use TikTok. ティクトクを使っている/ The app has grown  このアプリは成長している /in popularity 人気とともに / because なぜなら / it can start  それは始めることができるからだ /new trends  新たなトレンドを /in many areas  多くの分野で / of pop culture. ポップカルチャーの / Critics have said  評論家を話している/ ByteDance could be sharing バイダンスは共有する可能性があると / huge amounts 膨大な量の / of private user data  個人的なユーザ一データを /to China's government. 中国政府

Some American lawmakers  一部のアメリカ議会議員が /have also argued  さらに主張している /that China could use  中国は悪用する可能性があると /TikTok  ティクトクを /to spread misinformation. 嘘の情報を拡大するために /Legislators 政策立案者たちは / in the U.S. アメリカと アメリカの/ and Europe  ヨーロッパの /have also raised concerns  さらに懸念を高めている /about TikTok's content ティクトクの内容について /and suggested  そして示唆している /it can harm ティクトクは害を与える可能性があると / young users'mental health. 若いユーザの精神衛生に

ByteDance rejects  ガイダンスは否定している /the criticisms  これらの批判を /and says そして話している / misinformation 嘘の情報は / is largely to blame 概ね責任があると/ for them.  それらに /In a statement,  声明で /a Chinese Foreign Ministry spokesperson said  中国外務省の報道官は話している /Tuesday 火曜日に / banning TikTok ティクトクを禁止することは/ from U.S. government devices アメリカ政府のデバイスから / represents  表すものであると/an abuse of state power. 国家権力の乱用を

The U.S. government has been overstretching  アメリカ政府は拡大しすぎている / the concept of national security 国家安全保障のコンセプトを / and  そして /abusing state power 国家権力を濫用している / to suppress 抑圧するために  /other countries’ companies, 他国の企業を

Mao Ning told モウ・ニン氏は話している / a daily briefing. 毎日の説明会で / How unsure of itself  どれだけ自信がないのだろうか? /can the U.S., アメリカは / the world's top superpower,  世界最大の超大国として /be to fear  恐れるとは /a young person's favorite app 若い人々のお好みのアプリを / to such a degree?  こんなにまで /she added. 彼女が期待している 

TikTok spokesperson Brooke Oberwetter called  ティクトクの広報担当のブルック・オーバーウェッター氏は呼んでいる /the U.S. government アメリカ政府 / ban little 少なからず  /more than political theater. 政治的な劇場以上のものと

On Monday,  月曜日 /Canada announced カナダは発表している / it was joining  国は参加すると /the U.S. アメリカに  /in banning TikTok ティクトクを禁止している / from all government-owned devices. 全ての政府所有のデバイスから

Canadian Treasury Board President  カナダの財務長官である /Mona Fortier said  モナ・フォルティ氏は話している /the Chief Information Officer of Canada カナダの最高情報責任者は / had found 発見していたと / that TikTok presents ティクトクは提供していると / an unacceptable level of risk 受け入れがたいレベルのリスクを / to privacy プライバシーと / and security. 安全保障に / The app was to be removed このアプリは取り除かれるべきである / from Canadian government-issued phones  カナダ政府が発行する携帯電話から /on Tuesday. 火曜日に

In Brussels,  ブリュッセルでは /the European Union's leadership division EUのリーダーシップ部門が / said last week  先週話している /it had temporarily banned EUは一時的に禁止すると  /TikTok ティクトクを  /from phones 携帯電話から / used by employees 職員によって使われている  /as a security measure. セキュリティ対策として

Both  両方とも/conservative 保守派 / and liberal lawmakers そしてリベラル派の議員の / in the U.S. Congress アメリカ議会での / have expressed concern  懸念を表明している /about the app. このアプリについて / The No TikTok  ティクトクは /on Government Devices Act  政府機器法上の  /was passed  通過している /in December  12月に /as part  一部として /of a larger Congressional budget proposal. 大規模な議会予算案の

The legislation does permit 法律は認めている  /TikTok ティクトクを / to be used  使用されることを /in some cases,  場合によっては /including research activities 調査行動を含めた / related to national security  国家安全保障に関する /and law enforcement issues. さらに法執行機関問題に関する

On Tuesday, 火曜日 / Republican Party lawmakers 共和党の議員たちは  /are expected  予定している /to move forward 前進させることを/ with a bill  法案を /that would give 与える / President Joe Biden, バイデン大統領に / a Democrat, 民主党の / the power to ban 禁止する権限を  /TikTok  ティクトクを /nationwide. 全国的に

Such legislation could help  そのような法案は助けることができます /the administration バイデン政権を / fight  戦うために /possible court battles  ありえる法廷闘争と /if Biden's government decided もしバイデン政権が決定すれば / to move forward  前進させることを /with economic restrictions  経済的制裁を /against ByteDance. バイトダンスに対して
(BY VOA NEWS)


覚えておきたい重要時事英語
remove 取り除く、削除する、消す
federal agencies  連邦政府関係機関
legislative effort  立法の取り組み
national security risks 国家安全保障上のリスク
Federal Bureau of Investigation (FBI) 連邦捜査局
Federal Communications Commission (FCC) 連邦通信委員会
spread misinformation 嘘の情報を拡大する
largely to blame 概ね責任がある
overstretch 引き延ばしし過ぎる、拡大しすぎる
abuse state power 国家権力を乱用する
suppress 抑圧する
temporarily 一時的に
budget proposal 予算案
in some case 場合によっては、一部の場合は


②原文でパラグラフリーディング

US Orders Agencies /to Remove TikTok/ from all Government Devices

March 2, 2023

The United States has ordered /federal agencies /to remove /the popular video sharing service/ TikTok /from all government devices/ within 30 days.

The ban follows/ similar actions /recently ordered/ by governments/ in Canada, /the European Union, /Taiwan /and more than half/ of American states.

Congress voted /in December/ to ban /federal employees/ from using TikTok/ on government-owned devices./ The vote /was the latest legislative effort /to restrict Chinese companies. /Numerous politicians have accused/ TikTok /of presenting /national security risks/ to the U.S.

Both /the Federal Bureau of Investigation (FBI)/ and the Federal Communications Commission (FCC)/ have warned/ that TikTok's owner, /the Chinese company ByteDance, /could be sharing user data/ with the government.

More than two-thirds/ of American teenagers/ use TikTok./ The app has grown /in popularity/ because/ it can start new trends /in many areas of pop culture./ Critics have said /ByteDance could be sharing/ huge amounts/ of private user data /to China's government.

Some American lawmakers have also argued /that China could use /TikTok /to spread misinformation. /Legislators/ in the U.S./ and Europe /have also raised concerns /about TikTok's content /and suggested /it can harm/ young users'mental health.

ByteDance rejects /the criticisms /and says/ misinformation/ is largely to blame/ for them. /In a statement, /a Chinese Foreign Ministry spokesperson said /Tuesday/ banning TikTok/ from U.S. government devices/ represents /an abuse of state power.

The U.S. government has been overstretching/ the concept of national security/ and abusing state power/ to suppress /other countries’ companies,

Mao Ning told/ a daily briefing./ How unsure of itself /can the U.S.,/ the world's top superpower, /be to fear /a young person's favorite app/ to such a degree? /she added.

TikTok spokesperson Brooke Oberwetter called /the U.S. government/ ban little /more than political theater.

On Monday, /Canada announced/ it was joining /the U.S. /in banning TikTok/ from all government-owned devices.

Canadian Treasury Board President /Mona Fortier said /the Chief Information Officer of Canada/ had found/ that TikTok presents/ an unacceptable level of risk/ to privacy/ and security./ The app was to be removed/ from Canadian government-issued phones /on Tuesday.

In Brussels, /the European Union's leadership division/ said last week /it had temporarily banned /TikTok /from phones/ used by employees /as a security measure.

Both /conservative/ and liberal lawmakers/ in the U.S. Congress/ have expressed concern /about the app./ The No TikTok /on Government Devices Act /was passed /in December /as part /of a larger Congressional budget proposal.

The legislation does permit /TikTok/ to be used /in some cases, /including research activities/ related to national security /and law enforcement issues.

On Tuesday,/ Republican Party lawmakers /are expected /to move forward/ with a bill /that would give/ President Joe Biden,/ a Democrat,/ the power to ban /TikTok /nationwide.

Such legislation could help /the administration/ fight /possible court battles /if Biden's government decided/ to move forward /with economic restrictions /against ByteDance.
(BY VOA NEWS)


③Another Challenge 【VIDEO-SHADOWING】
https://www.youtube.com/watch?v=_jp5Co2XyUM

Headline 9. サウジアラビアとイランが外交関係を正常化することに合意

①パラグラフリーディング

Saudi Arabia,  サウジアラビアと /Iran Agree イランが合意  /to Normalize Diplomatic Ties 外交関係を正常化することに

March 13, 2023

The decision 決定は / by Saudi Arabia サウジアラビアと  /and Iran イランの  /to normalize ties  関係を正常化するという /after two years 2年後  /of lengthy discussions  長い議論の /and at least five sessions さらに少なくとも5回のセッションの後 / of talks  話し合いの /comes at a time 時に来ている  /of economic 経済的 / and political instability 政治的な不安定の  /in the Middle East. 中東での

Saudi Foreign Minister  サウジアラビアの外相 /Faisal bin Farhan Al-Saud said ファイサル・ビン・ファルハンアルザウド氏は話している /the agreement should have positive consequences. 条約は前向きな結果をもたらすはずだと

"We reached 私たちは合意しました / an understanding 理解と / of good neighborly relations 良い近隣関係の / and respect そして尊厳に / for the sovereignty 国家主権の / of regional states  地域の国々の /and dealing with そして対応することに / all regional threats すべての地域の脅威を /on the basis  基本にした /of our dialogue," 対話を / he said. 彼はこのように話している

Saudi Arabia, サウジアラビアは / he added, 彼は付け足している / sees dialogue 対話を見ていると / as the best way  最良の方法として /to deal with 対応するための  /all those issues. これらの全ての問題に

Iran Foreign Affairs Minister イランの外交関係大臣である / Hossein Amir Abdollahian said ホセイン・アミール・アブドラヒウアン氏は話している / the agreement 協定は / to restore relations 関係を回復するための / with Saudi Arabia  サウジアラビアと /"will create 作り出すだろうと / major new possibilities 重要な新しい可能性を / in the region, 地域で / based on  基にした /the principle  原則を /of neighborly security." 近隣の安全保障の

Iran Rear Admiral Ali Shamkhani, イランのアリ・シャムカニ少将は / the secretary  長官である /of the Supreme National Security Council, 最高国家安全保障会議の / noted 指摘している / that "China is providing 中国が提供していると / security guarantees 安全の保証を / for the agreement,"  条約のための /which is due to take effect 効力を発する予定である / in two months. 2ヶ月で

Khattar Abou Diab, カタール・アル・ディアブ氏は / who teaches 教えている / political science 政治科学を / at the University of Paris, パリ大学で / told VOA VOAに話している / that the "new feature"  新しい未来は /of the Saudi-Iran agreement サウジアラビアとイランの条約の / is China's role  中国の役割であると /in the deal, 取引では / which he said 彼が話しているところの /is "very simple  非常にシンプルであると /to understand." 理解することは

China,  中国は /he said, 彼は話している / has major economic interests 重要な経済的利益を持っていると / with both countries 両国とともに  /and  また / its regional ambitions  さらに地域的な野望は /won't see the light of day 日の目を見ることはないだろう  /unless the region is stable.  地域が安定しない限り

He added 彼は付け足している  /that just as  ちょうど同じように /the U.S. has made アメリカが作ったことと / its (famous) pivot 有名なピボットを/ to the Asia-Pacific region, アジア太平洋地域に  /China has made 中国は作ったと  /its own pivot  自身のピボット /to the Middle East  中東に /and time will tell  そして時は告げるだろう /whether  どうかを /that will create a new zone それが新たなゾーンを作るか  /of conflict 紛争の / between  間で /the world's two major powers, 世界の二大超大国 / the U.S. つまりアメリカと / and China. 中国の

China imports  中国は輸入している /40% of the oil 石油の40%を / it consumes  中国は消費している /from the Middle East  中東から /and its oft-publicized  そして煩雑に公表している /"Maritime Silk Road Initiative"  海のシルクロード構想を /involves 含めた / using ports  港を利用することを /in both  両方で / the Persian Gulf, ペルシャ湾と / the Red Sea  紅海の /and  そして /on the eastern coast of Africa,  アフリカの東海岸で /which are frequently buffeted  しばしば打撃を受けている  /by regional turbulence. 地域の乱気流によって

Mehrdad Khonsari,  メレウフダード・コンサリ氏は /a former Iranian diplomat  元イランの外交官である and London-based analyst, そしてロンドンを拠点とするアナリストでもある / told VOA VOAに話している  /that the agreement 条約は/ is a "positive sign," 前向きの兆候であると / but しかし / he still has doubts. 彼はまだ疑問を持っている

"They've been holding 彼らは持っている / talks  話し合いを /sponsored by Iraq  イラクが後援した /in Baghdad バグダッドで / for the past two years  過去2年にわたり /and they've had five sessions かなり彼らは五回のセッションを持っていた  /of talks 話し合いの / (without any) major breakthroughs," しかし主な突破口はなかった / he said.  彼は話している

But しかし / the fact 事実は / that they decided  彼らが決定したという /to restore  回復することを /their diplomatic ties  彼らの外交関係を /is a positive sign, 前向きのサインである  but しかし  /it has to be taken それは受け取られている / with a pinch of salt 割り引いて / in terms of 観点から /how far this agreement  この条約はどの程度まで /is likely 可能性があるのかという / to achieve 達成する /anything substantial  なにか実質的なものを /in the near future." 近い将来

Khonsari stressed コンサリ氏は強調している /that he "doesn't see 彼は見ていないと / Iran,  イランを /in any way 形はどうあれ /,accommodating  融和するとは /the Saudis サウジアラビアと / with what they have sought 彼らが求めていることを受けて / in terms of reducing 減らそうということを / their proxy interference 彼らの代理的な干渉を / in places  場所で /like Iraq,  イラク /Syria, シリア / Lebanon  レバノン /or Yemen" あるいはイエメンでの  /and そして /that the "fundamental differences  根本的な相違が / between Iran and Saudi Arabia  イランとサウジアラビアの間の /that have existed  存在している /since the inception  始まって以来 /of the Islamic Republic  イスラム共和国の /in 1979", 1979年の  with a few brief  わずかな説明で /and  そして /temporary exceptions  一時的な例外が /remain. 依然として残っている

Khattar Abou Diab noted  カタール・アルディアブ氏は指摘している /that, これを /since the 2015 nuclear deal 2015年の核合意以来 / called the Joint Comprehensive Plan of Action,  共同包括的行動計画と呼ばれる /"Iran has used イランは利用している / its proxy forces 代理の軍を / to destroy 破壊するために / most of the institutions 組織のほとんどを /of state 国の / in Iraq, イラク/ Syria, シリア / Yemen イエメン /and Lebanon."  そしてレバノンの

One must wonder, 不思議に思わざるを得ない / he asked,  彼は問う /"if Iran is likely もしイランが可能性を持っているとすれば / to change  変えるという /its style そのスタイルを /and definitively abandon  さらに決定的に放棄する可能性を /its idea of exporting 輸出するというアイデアを /its revolution  その革命を /in the form of 形で  /a transnational  国境を越えた /and trans-religious project. そして宗教を超えた計画という

Washington-based Gulf analyst ワシントンを本拠とする湾岸問題アナリスト /Theodore Karasik  セオドラ・カラシク氏は /told VOA VOAに話している  /that "the repercussions  反動は /of the resumption of ties 関係の再開の / between Iran and Saudi Arabia イランとサウジアラビアの間の / are likely 可能性があると / to be more visible より目立つようになる / in the coming weeks  今後数週間で /and months あるいは数ヶ月で / but しかし  /the good news  良いニュースは /is that tensions, 緊張が / which were building  作られている /(between the two sides),  両国間で /seem 見えていることである / to have eased, 緩和されているように / giving  考慮すれば /other Gulf States 他の湾岸諸国の / a sense of relief." 安堵感を
(BY VOA NEWS)


覚えておきたい重要時事英語
normalize ties  関係を正常化する
comes at a time  時がやってくる
instability  不安定
positive consequences 良い結果、前向きな結果
neighborly relations 隣人関係
restore relations 関係を回復する
neighborly security 近隣の安全保障
Supreme National Security Council 最高国家安全保障会議
security guarantees 安全の保証
due to take effect 効力を発する予定である
economic interests  経済的利益
see the light of day 日の目を見る
pivot 軸、中心となるもの、中心軸
oft-publicized  頻繁に公表する
Maritime Silk Road Initiative 海のシルクロード構想
still has doubt まだ疑問がある
breakthrough 突破口
with a pinch of salt  割り引いて
in any way いずれにせよ
anything substantial  何か実質的なもの
inception 始まり、開始
Joint Comprehensive Plan of Action 共同包括的行動計画
proxy forces 代理の軍
transnational 国境を越えた
trans-religious  宗教を超えた
repercussions 反響、余波


②原文でパラグラフリーディング

Saudi Arabia, /Iran Agree /to Normalize Diplomatic Ties

March 13, 2023

The decision/ by Saudi Arabia /and Iran /to normalize ties /after two years /of lengthy discussions /and at least five sessions/ of talks /comes at a time /of economic/ and political instability /in the Middle East.

Saudi Foreign Minister /Faisal bin Farhan Al-Saud said /the agreement should have positive consequences.

"We reached/ an understanding/ of good neighborly relations/ and respect/ for the sovereignty/ of regional states /and dealing with/ all regional threats /on the basis /of our dialogue,"/ he said.

Saudi Arabia,/ he added,/ sees dialogue/ as the best way /to deal with /all those issues.

Iran Foreign Affairs Minister/ Hossein Amir Abdollahian said/ the agreement/ to restore relations/ with Saudi Arabia /"will create/ major new possibilities/ in the region,/ based on /the principle /of neighborly security."

Iran Rear Admiral Ali Shamkhani,/ the secretary /of the Supreme National Security Council,/ noted/ that "China is providing/ security guarantees/ for the agreement," /which is due to take effect/ in two months.

Khattar Abou Diab,/ who teaches/ political science/ at the University of Paris,/ told VOA/ that the "new feature" /of the Saudi-Iran agreement/ is China's role /in the deal,/ which he said /is "very simple /to understand."

China, /he said,/ has major economic interests/ with both countries /and its regional ambitions /won't see /the light of da/y unless the region is stable.

He added /that just as /the U.S. has made/ its (famous) pivot/ to the Asia-Pacific region, /China has made /its own pivot /to the Middle East /and time will tell /whether /that will create a new zone /of conflict/ between /the world's two major powers,/ the U.S./ and China.

China imports /40% of the oil/ it consumes /from the Middle East /and its oft-publicized /"Maritime Silk Road Initiative" /involves/ using ports /in both the Persian Gulf,/ the Red Sea /and /on the eastern coast of Africa, /which are frequently buffeted /by regional turbulence.

Mehrdad Khonsari, /a former Iranian diploma/t and London-based analyst,/ told VOA /that the agreement/ is a "positive sign,"/ but/ he still has doubts.

"They've been holding/ talks /sponsored by Iraq /in Baghdad/ for the past two years /and they've had five sessions /of talks/ (without any) major breakthroughs,"/ he said.

But/ the fact/ that they decided /to restore /their diplomatic ties /is a positive sign, but /it has to be taken/ with a pinch of salt/ in terms of /how far this agreement /is likely/ to achieve /anything substantial /in the near future."

Khonsari stressed /that he "doesn't see/ Iran, /in any way/,accommodating /the Saudis/ with what they have sought/ in terms of reducing/ their proxy interference/ in places /like Iraq, /Syria,/ Lebanon or Yemen" /and that the "fundamental differences/ between Iran and Saudi Arabia /that have existed /since the inception /of the Islamic Republic /in 1979", with a few brief /and temporary exceptions /remain.

Khattar Abou Diab noted /that, /since the 2015 nuclear deal/ called the Joint Comprehensive Plan of Action, /"Iran has used/ its proxy forces/ to destroy/ most of the institutions /of state/ in Iraq,/ Syria,/ Yemen /and Lebanon."

One must wonder,/ he asked, /"if Iran is likely/ to change /its style /and definitively abandon /its idea of exporting /its revolution /in the form of /a transnational /and trans-religious project.

Washington-based Gulf analyst /Theodore Karasik /told VOA /that "the repercussions /of the resumption /of ties/ between Iran and Saudi Arabia/ are likely/ to be more visible/ in the coming weeks /and months/ but /the good news /is that tensions,/ which were building /(between the two sides), /seem/ to have eased,/ giving /other Gulf States/ a sense of relief."
(BY VOA NEWS)


③Another Challenge 【VIDEO-SHADOWING】
https://www.youtube.com/watch?v=N0KSUkT-P4o

Headline 10. 国際刑事裁判所がプーチンに逮捕令状を発行

①パラグラフリーディング

ICC Issues  国際刑事裁判所が発行 / Arrest Warrant 逮捕状を  /for Putin プーチンに

March 19, 2023

The International Criminal Court issued 国際刑事裁判所が発行した / an arrest warrant 逮捕状を /Friday 金曜日に / for Russian President Vladimir Putin,  ロシアのプーチン大統領に /accusing him  彼を告発しながら /of war crimes  戦争犯罪で /for his alleged involvement 関与した / in the abduction  誘拐に /of children 子どもたちの / from Ukraine. ウクライナから

Putin プーチンと / and a Russian official, ロシアの当局者 / Maria Alekeseyevna Lvova-Belova, マリア・アレクセベナ・ルボバ・ベロワは / commissioner コミッショナーである  /for children's rights,  子どもの権利の /are accused 告訴されている / of deporting people, 人々を本国へ強制送還したとして / particularly children, 特に子どもたちを / from occupied areas 占領した地域から  /of Ukraine ウクライナの / to Russia ロシアに / beginning Feb. 24,  2月24日に始まった /2022, 2022年の / the start of the Russian invasion ロシア侵略の開始である / of Ukraine. クライナへの

A prosecutor presented 検察官が提出している / the allegations,  陳述書を /which were reviewed 審理された / by independent judges  独立した判事たちによって /who decided  決定した /there is a sufficient reason 十分な理由があると / to believe 信じるために / that these crimes これらの犯罪が / have been committed 犯されたということを / by these persons これらの人物によって / and as a result  結果 /of this consideration,  検討の /the arrest warrant 逮捕状が / was issued  出された / by the court  裁判所によって  /today,  本日 / ICC President Piotr Hofmanski  ICCのピョートル・ホフマンスキー会長は /told VOA. VOAに話している

U.S. officials appear hesitant アメリカの当局者は控えているように見える  /to publicly cheer 公に歓迎することを / the ICC action, ICCの行動を / given 考慮して / past American antipathy  過去のアメリカ人の反感を /for the court.  ICCに対する 

The United States  アメリカは /was one  一つであった /of only seven countries 唯一なら国の / (along with  ともに /China, 中国  Iraq, イラク  Israel,  イスラエル Libya,  リビア Qatar カタール  and Yemen そしてイエメンと)/  to vote against 反対票を投じた  /the court's establishment 裁判所の設立に / in 1998  1998年 /at the United Nations. 国連での

Considering  考慮すれば /the sometimes 時折  /very tense history 非常に緊張感を伴う歴史を / between 間の /Washington  アメリカと /and The Hague, 国際刑事裁判所の  /it would not be surprising それは驚くべきものではない / that it would take them 時間がかかるかもしれない / a moment 少し / to think  考えるために /through their position, 彼らの立場を通して / Leila Sadat,  レイラ・サダ氏は /a Yale Law School fellow エール大学ロースクールの研究員で / and international criminal law professor 国際刑事法教授である / at the University of Washington ワシントン大学の / in St. Louis, セントルイスにある / told VOA. VOAに話している

I think  私は考えています /this is just breaking news, これはニュース速報であると / responded 回答した / National Security Council spokesman  国家安全保障会議報道官である /John Kirby  ジョン・カービィ氏が /when asked 質問された時に / about it 今回の逮捕状について  /by VOA.  VOAに /We're going to have to take a look  我々は様子を見なければならない /at this  これの /before  前に /we can make  我々が作成する /any kind  何らかの種類の /of official comment. 公式コメントを

Kirby did say  カービー氏は話していた /President Joe Biden /has been clear バイデン大統領は明確にしていると / we want to make sure 我々が確かにしたいことを / that Russia  ロシアが /is held accountable 説明責任を持っているということを / for the atrocities,  残虐行為と /for the war crimes,  戦争犯罪について /for the crimes  犯罪行為の /against humanity  人道に対する /that they are perpetrating 彼らが犯している / inside Ukraine  クライナ国内で /against Ukrainian people. ウクライナの国民に対して

Kirby added  カービィは付け足している /that the United States アメリカは / will assist 支持すると  /international bodies 国際機関を / collecting 収集して / and analyzing 分析している /such evidence そのような証拠が  /going forward,  前進ように /but しかし / I wouldn't go any further これ以上の詳細は伝えることはできない / than that right now. 現時点以上の

Numerous U.S. administrations have expressed 多くの米国政権が表明している / concern 懸念を / that American soldiers could face  アメリカ軍の兵士が直面する可能性がある /trial  裁判に /by the international court  国際刑事裁判所による /at The Hague ハーグにある / in the Netherlands.  オランダの

That fear escalated この懸念が拡大していた / in 2012 2012年に / when proceedings were opened 手続きが公開された時 / into war crimes  戦争犯罪に関する /in Afghanistan  アフガニスタンでの /possibly committed 犯された可能性のある / by the Taliban, タリバン / Afghan government forces アフガニスタン政府軍  /and the U.S. military. そしてアメリカ軍によって

The administration  政権は /of then-President Donald Trump, 当時のトランプ大統領の / in 2020, 2020年に / imposed sanctions 制裁を課した / on the ICC's chief prosecutor, ICCの主任検察官である /Fatou Bensouda  ファトゥ・ベンソーダ氏や /and other senior officials  他の上級高官に /of the court,  裁判所の /a year after 1年後 / the United States imposed アメリカは課している/ a travel ban 渡航禁止令を /on ICC personnel. ICCの職員に / The sanctions were lifted  この制裁は解除された /by the Biden administration. バイデン政権によって

Ukraine,  ウクライナは /like the United States, アメリカと同様に / is not a member メンバーではない / of the ICC,  ICCの /but  しかし /it has granted  ウクライナは認めている /the court jurisdiction  裁判所の管轄権を /over its territory. 領土に関する

A historic decision  歴史的な決定だ /from which ICCからの / historic responsibility 歴史的なゲームを果た責任が / will begin, 始まる / said Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy ウクライナのゼレンスキー大統領は話している / on social media. ソーシャルメディアで

The head of the terrorist state テロリスト国の指導者や /and another Russian official 他のロシアの高官が  /have officially become suspects  正式に容疑者になっている /in a war crime.  戦争犯罪の /The deportation  本国への送還は /of Ukrainian children ウクライナの子どもたちの / is the illegal transfer 違法な移動である /of  thousands of our children 我々の数千人の子どもたちの / to Russian territory. ロシアの領土への

"This is a big day これは偉大な日である / for the many victims 多くの犠牲者にとって / of crimes 犯罪の / committed 犯された / by Russian forces ロシア軍によって  /in Ukraine  ウクライナで /since 2014, 2014年以来 / said Balkees Jarrah,  バルキース・ジャラ氏は話している /associate international justice director 副国際司法裁判所社長である / at Human Rights Watch. 人権ウォッチの

"With these arrest warrants,  これらの逮捕状を受けて /the ICC has made Putin ICCはプーチンをさせました / a wanted man 指名手配の男に / and  そして /has taken its first step  最初の一歩を踏み出しました /to end 終わらせるための / the impunity 刑事免責を  /that has emboldened perpetrators  余勢を駆った加害者達が /in Russia's war  ロシアの戦争の /against Ukraine  ウクライナに対する /for far too long.  あまりにも長い間

The warrants send  逮捕状は送った /a clear message 明確なメッセージを  /that giving orders 命令を与えることは  /to commit  実行せよという /or あるいは / tolerating  容認することは /serious crimes  重大犯罪を /against civilians 一般市民に対する / may lead to a prison cell 刑務所の独房につながる可能性があることを / in The Hague, ハーグにある / he said 彼はこのように話している

This is an important decision これは重要な決定である / of international justice 国際司法の / and for the people  そして人々にとって /of Ukraine, ウクライナの / said European Union foreign policy chief  EUの外交政策部長の /Josep Borrell. ジョセフ・ボレル氏は話している

No one responsible 責任者は絶対にできない / for crimes  犯罪の /committed 犯された  /by Russia ロシアによって / in Ukraine,/ ウクライナで  regardless 関係なく / of their status,  彼らの地位に /should escape justice, 正義を逃れることは / said the foreign affairs ministry of France. フランスの外相は話している

Russia,  ロシアは /also not a member state  メンバー国ではない /of the ICC,  ICCの /has repeatedly said 繰り返し話している /it does not recognize ロシアは認めないと / the court's jurisdiction.  裁判所の判決を /The official reaction 当局者の反応は / in Moscow  モスクワでの /on Friday 金曜日の /was expectedly 予想通り / one of rejection. 拒絶の一つであった
 
Kremlin spokesman Dmitry Peskov said ロシアのペスコフ報道官は話している / the very questions 厳しい問題は  /raised 発生したと / by the ICC  ICCによって were outrageous 言語道断で / and unacceptable. 受け入れられないと割っちゃう

The ICC does not have ICCは持っていない / its own police force 自身の法執行機関を / or あるいは / other ways  他の方法を /to enforce arrests. 逮捕を実行するための  /But しかし /the warrant compels この逮捕状は強制する / ICC member states ICCの加盟国に/ to arrest Putin プーチン容疑者を逮捕することを / or Lvova-Belova あるいはリボヴァ・ベロヴァ容疑者を / if they were to travel 彼らが渡航した場合 / to their country. 彼らの国へ

There are political consequences 政治的な反響がある / if those countries これらの国々が / do not enforce  履行しない場合 /the arrest warrants, この逮捕状を / ICC President Hofmanski ICCのホフマンスキー所長は / told VOA.  VOAに話している /But しかし / obviously, 明らかに / nobody can force  誰も強制することはできない /the states 国々に / to comply with 履行することを / a legal obligation 法的な義務を /of the treaty." 条約の

Asked  尋ねられると /if Putin now feared 現在プーチン容疑者が恐れているかどうかを  /traveling 旅行をすることを / to countries 国々に / that recognized 認めている /the ICC, ICCを / Kremlin spokesman Peskov replied:  ロシアのディスク報道官は答えている: /"I have nothing to add  私が付け加えることは何もないと /on this subject. この問題に関して

Law professor Sadat,  法学教授のサダ氏は /who is a special adviser 特別アドバイザーである / to the ICC ICCの / on crimes 犯罪に関する / against humanity,  人道に対する /said  話している /from The Hague ハーグから / that the warrant  逮捕状は /for Putin  プーチン容疑者の /could definitely dampen 間違いなく水を差すことになるだろう / his travel plans  彼の渡航計画に /if he wished  もし彼が望む場合 /to travel abroad. 海外への旅行を

Sadat added サダ氏は付け足している  /that while 一方で / the repercussions 反響は / on the political stage 政治の舞台の / may be more significant  さらに重要になる可能性があると /when 時は / a head of state 国の指導者が / is involved,  関与した /in terms of the principles  原則の観点から /of justice, 正義の / all defendants すべての被告は / are equal 平等であるという / before the court. 裁判の前では
(BY VOA NEWS)


覚えておきたい重要時事英語
Arrest Warrant 逮捕令状
International Criminal Court (ICC) 国際刑事裁判所
alleged involvement 関与した疑い
abduction 拉致、誘拐
deport 強制的に本国へ送還する
allegation 申し立て、陳述
independent judges  独立した判事
appear hesitant  控えるように見える
cheer 喝采、声援
antipathy  反感
vote against  反対票を投じる
tense history 緊張した歴史
international criminal law  刑事国際法
breaking news ニュース速報
take a look  様子を見る
hold accountable 説明責任を持つ
atrocity 残虐行為
perpetrate 犯す、実行する
travel ban  渡航禁止令
become suspects  容疑者になる
illegal transfer  違法な移動
associate international justice director 副国際司法裁判所所長
wanted man 指名手配の男、お尋ね者
impunity 刑事免責
emboldened perpetrators  血気盛んな加害者
tolerate 容認する
prison cell 刑務所の独房
escape justice 法の網を逃れる
outrageous けしからん、悪意のある
police force 警察
nobody can force  誰も強制することはできない
dampen くじく、削ぐ
repercussion 反響、影響、余波
defendant 被告


②原文でパラグラフリーディング

ICC Issues/ Arrest Warrant /for Putin

March 20, 2023

The International Criminal Court issued/ an arrest warrant /Friday/ for Russian President Vladimir Putin, /accusing him /of war crimes /for his alleged involvement/ in the abduction /of children/ from Ukraine.

Putin/ and a Russian official,/ Maria Alekeseyevna Lvova-Belova,/ commissioner /for children's rights, /are accused/ of deporting people,/ particularly children,/ from occupied areas /of Ukraine/ to Russia/ beginning Feb. 24, /2022,/ the start of the Russian invasion/ of Ukraine.

A prosecutor presented/ the allegations, /which were reviewed/ by independent judges /who decided /there is a sufficient reason/ to believe/ that these crimes/ have been committed/ by these persons/ and as a result /of this consideration, /the arrest warrant/ was issued/ by the court today,/ ICC President Piotr Hofmanski /told VOA.

U.S. officials appear hesitant /to publicly cheer/ the ICC action,/ given/ past American antipathy /for the court. /The United States /was one /of only seven countries/ (along with /China, Iraq, Israel, Libya, Qatar and Yemen)/ to vote/ against the court's establishment/ in 1998 /at the United Nations.

Considering /the sometimes /very tense history/ between Washington /and The Hague, /it would not be surprising/ that it would take them/ a moment/ to think /through their position,/ Leila Sadat, /a Yale Law School fellow/ and international criminal law professor/ at the University of Washington/ in St. Louis,/ told VOA.

I think /this is just breaking news,/ responded/ National Security Council spokesman /John Kirby /when asked/ about it /by VOA. /We're going to have to take a look /at this /before /we can make /any kind /of official comment.

Kirby did say /President Joe Biden /has been clear/ we want to make sure/ that Russia /is held accountable/ for the atrocities, /for the war crimes, /for the crimes /against humanity /that they are perpetrating/ inside Ukraine /against Ukrainian people.

Kirby added /that the United States/ will assist /international bodies/ collecting/ and analyzing /such evidence /going forward, /but/ I wouldn't go any further/ than that right now.

Numerous U.S. administrations have expressed/ concern/ that American soldiers could face /trial /by the international court /at The Hague/ in the Netherlands.

That fear escalated/ in 2012/ when proceedings were opened/ into war crimes /in Afghanistan /possibly committed/ by the Taliban,/ Afghan government forces /and the U.S. military.

The administration of then-President Donald Trump,/ in 2020,/ imposed sanctions/ on the ICC's chief prosecutor, /Fatou Bensouda /and other senior officials /of the court, /a year after/ the United States imposed/ a travel ban /on ICC personnel./ The sanctions were lifted /by the Biden administration.

Ukraine, /like the United States,/ is not a member/ of the ICC, /but /it has granted /the court jurisdiction /over its territory.

"A historic decision /from which/ historic responsibility/ will begin,/ said Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy/ on social media./The head of the terrorist state /and another Russian official /have officially become suspects /in a war crime. /The deportation /of Ukrainian children/ is the illegal transfer /of thousands of our children/ to Russian territory.

"This is a big day/ for the many victims/ of crimes/ committed/ by Russian forces /in Ukraine /since 2014,/ said Balkees Jarrah, /associate international justice director/ at Human Rights Watch.

"With these arrest warrants, /the ICC has made Putin/ a wanted man/ and has taken its first step /to end/ the impunity /that has emboldened/ perpetrators /in Russia's war /against Ukraine /for far too long.

The warrants send /a clear message /that giving orders /to commit /or/ tolerating /serious crimes /against civilians/ may lead to a prison cell/ in The Hague,/ he said

This is an important decision/ of international justice/ and for the people /of Ukraine,/ said European Union foreign policy chief /Josep Borrell.

No one responsible/ for crimes /committed /by Russia/ in Ukraine,/ regardless/ of their status, /should escape justice,/ said the foreign affairs ministry of France.

Russia, /also not a member state /of the ICC, /has repeatedly said /it does not recognize/ the court's jurisdiction. /The official reaction/ in Moscow /on Friday /was expectedly/ one of rejection.

Kremlin spokesman Dmitry Peskov said/ the very questions /raised/ by the ICC were outrageous/ and unacceptable.

The ICC does not have/ its own police force/ or/ other ways /to enforce arrests. /But /the warrant compels/ ICC member states/ to arrest Putin/ or Lvova-Belova/ if they were to travel/ to their country.

There are political consequences/ if those countries/ do not enforce /the arrest warrants,/ ICC President Hofmanski/ told VOA. /But/ obviously,/ nobody can force /the states/ to comply with/ a legal obligation/ of the treaty."

Asked /if Putin now feared /traveling/ to countries/ that recognized /the ICC,/ Kremlin spokesman Peskov replied: /"I have nothing to add /on this subject.

Law professor Sadat, /who is a special adviser/ to the ICC/ on crimes/ against humanity, /said /from The Hague/ that the warrant /for Putin /could definitely dampen/ his travel plans /if he wished /to travel abroad.

Sadat added /that while/ the repercussions/ on the political stage/ may be more significant /when/ a head of state/ is involved, /in terms of the principles /of justice,/ all defendants/ are equal/ before the court.
(BY VOA NEWS)


③Another Challenge 【VIDEO-SHADOWING】
https://www.youtube.com/watch?v=ymuLs9kuyCE


Headline 11. 気候変動:世界はもはや最後のチャンスか

①パラグラフリーディング

Climate Report Warns 気候変動リポートが警告 /  World Is Close 世界は近づいていると / to Last Chance 最後のチャンスに

March 23, 2023

A group  グループは /of United Nations scientists 国連の科学者たちの /warned 警告している  /Monday  月曜日に /that humanity is close 人類は近づいていると / to its last chance 最後のチャンスに / to prevent 阻止する / the worst of climate change. 最悪の気候変動を 

The Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) 気候変動に関する政府間パネルは /said 次のように話している / the world will need  世界は必要としていると /to cut  削減することを /carbon pollution 二酸化炭素汚染を /and fossil fuel use 更に化石燃料の利用を /by nearly two-thirds  3分の2まで /by the year 2035.  2035年までに /The scientists called /科学者たちは要請している for an end  終えることを /to new fossil fuel exploration. 新たな化石燃料の探索を / And they urged  そして彼らは促している /countries 国々に / to stop 中止することを /using  使用を /coal,  石炭 /oil 石油 / and gas そして天然ガスの / by 2040. 2040年までに

Humanity is on thin ice  人類は薄氷の上にいる  /and  そして /that ice 氷は / is melting fast, 最速で溶けている / U.N. Secretary-General Antonio Guterres said. 国連のグテレス事務総長は話している / Our world needs 我々の世界は必要としている / climate action 気候変動の行動を / on all fronts あらゆる場面で / everything,  何でも /everywhere, どこででも  /all at once. 一斉に

Guterres not only called グテレス氏は訴えるだけではない  /for no new coal 新しい石炭は必要でないことを / but also called さらに要請している/ for ending 終えることを / its use 石炭の使用を  /in rich countries 富裕国での / by 2030 2030年までに / and そして / in poor countries 貧困国では / by 2040.  2040年までに /He called 彼は要請している / for carbon-free 二酸化炭素の出ない / electricity generation 発電を / in the developed world 先進国での / by 2035. 2035年までに

That is the year これは年である / that nations 各国が / have to come up with 考案しなければならない / goals 目標を / for pollution reduction  汚染削減の /under the Paris climate agreement. パリ気候条約の下での

 
Exceeding  超える Paris agreement limit パリ気候条約の制限を

The 2015 Paris climate agreement 2015年のパリ気候条約は  /set a goal 目標を設定している /of limiting warming 温暖化を制限する / to 1.5 degrees Celsius  1.5°Cまで /since pre-industrial times.  産業革命時代以来 /But しかし /the world has already warmed 世界はすでに温暖化されている / by 1.1 degrees Celsius. 1.1°Cまで

The scientists told 科学者たちは話している / the Associated Press  AP通信に /that this is likely これは可能性があると / the last warning  最後の警告になる /they will be able to make 彼らが出すことのできる / about the 1.5-degree mark. 摂氏1.5度台について  /They added 彼らは付け足している / their next reports 彼らの次のリポートを / will likely 可能性のある/ come after  後に出てくる /Earth has either passed  地球がいずれかを超えた時に /the 1.5 mark  摂氏1.5度台 /or  もしくは /is on its way その途中である時 / to passing it 1.5度を超える / soon. まもなく

Many scientists say 多くの科学者たちは話している/ hitting 1.5 degrees 1.5°Cに到達することは / is inevitable,  避けられないと or sure あるいは確実であると  /to happen. そうなることが

We are pretty much locked 我々はかなり固定されている / into 1.5, 1.5°Cに / said Malte Meinshausen,  マルテ・マインスハウゼン氏は話している /a climate scientist  気候科学者である /at the University of Melbourne  メルボルン大学の /in Australia. オーストラリアにある / But しかし / the concern, 懸念は / he added, 彼は付け加えている / is whether どうかであると / the temperature  気温が /keeps rising 上昇を阻止できるか / from there.  1.5°Cからの

After  その後 /1.5 degrees the risks 摂氏1.5のリスクが / are starting 始まる / to pile on, 積み重なり / said  話している /report co-writer Francis X. Johnson.  リポートの共同著者であるフランシス・X・ジョンソン氏が /He is a climate,  彼は気候 /land 土地 / and policy scientist 政策科学者である / at the Stockholm Environment Institute. ストックホルム環境研究所の

The IPCC's latest report said 気候変動に関する政府間パネルは話している / the risks include  リスクは含むと /loss  of species  種の損失と /and coral reefs, サンゴ礁の損失  /irreversible melting  さらに不可逆の融解や /of ice sheets, 氷床の / and several meters さらに数メートルの / of rising sea levels. 海面上昇を

The scientists said  科学者たちは話している /that to stay  留めるためには under 以下に /the warming limit,  温暖の制限 /the world needs  世界は必要とする /to cut 60 percent  60%を削減することを /of its greenhouse gas emissions 温室効果ガスの排出の / by 2035, 2035年までに / compared with 2019 levels.  2019年のレベルと比べて /That is a new target not included この新たな目標は含んでいない / in the six reports  この6つのリポートの中に /issued 発行された /since 2018. 2018年以来

We are not on the right track 我々は正しい方向にいない / but it's not too late, しかし遅すぎるということはない / said report co-writer  リポートの共同執筆者たち /and そして / water scientist Aditi Mukherji. 水の科学者アディディ・ムケルジ氏は話している

An earlier IPCC report 初期のIPCCのレポートは  /detailed 詳しく説明している / how the harms  どのような被害が /would be much worse いっそう温暖化を悪化させる可能性があるのかについて / if the planet experiences  もし地球が経験した場合 /more than 1.5 degrees  1.5°Cを超える /of warming. 温暖化を

In the new report, 新しいリポートで / scientists say  科学者たちは話している /continuing  継続することは /the use of fossil fuel  化石燃料の使用を /to power existing  現存の電力のための /or  あるいは /proposed infrastructure  提案されているインフラのための /will warm 温めるであろうと / the Earth  地球を /at least 2 degrees Celsius  少なくとも2°Cまで /since pre-industrial times. 産業革命時代以来

Dipak Dasgupta  ディパク・ダスグスタ氏は /is a co-writer 共同執筆者である / of the report リポートの / and a climate economist そして気候経済学者である / at The Energy and Resources Institute エネルギー・リソース研究所の / in India. インドにある  /He said 彼は話している / because 龍としては / the report is based リポートが基づいていることにあると / on data  データに /from a few years ago,  数年前からの /the measurements 測定は / about fossil fuel projects 化石燃料プロジェクトに関する / do not include 含んでいない / the increase 増加を / in coal 石炭と / and natural gas use  天然ガス利用の /following Russia's invasion ロシアの侵略の後の / of Ukraine. ウクライナへの

Hoesung Lee  ホソン・リー氏は /is the IPCC chief scientist. IPCCの主任科学者である / He said  彼は話している /the report contains リポーター含むと /a message of hope 希望のメッセージを  /in addition to  加えて /those various scientific findings. これらのさまざまな科学的な発見に

Lee said,  リー氏は話している/It's up to each government 各国の政府によると  /to find  見つけることは /the best solution. 最良の解決方法を

The possibility 可能性は  /is still there,  まだここにある /Lee said. リー氏は話している
(BY VOA NEWS)


覚えておきたい重要時事英語
humanity 人類、人間
worst of climate change 最悪の気候変動
Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) 気候変動に関する政府間パネル
cut carbon pollution 二酸化炭素汚染を削減する
fossil fuel use 化石燃料の使用
fossil fuel exploration 化石燃料の探索
thin ice  薄氷
on all fronts あらゆる方面で
rich countries 富裕国、先進国
poor countries 貧困国
carbon-free 二酸化炭素を含まない
come up with 考え出す、思いつく
pollution reduction  汚染削減
set a goal 目標を設定する
pre-industrial times 産業革命以前の時代
pretty much  ほぼ、大筋で、大体
pile on 積み重ねる、積み重ね
loss of species  種の損失
coral reefs サンゴ礁
ice sheets 氷床
greenhouse gas emissions 温室効果ガス排出
on the right track 正しい方向に向いて
project 計画
scientific findings. 科学的発見、科学的調査
up to  ~次第である



②原文でパラグラフリーディング

Climate Report Warns/ World Is Close/ to Last Chance

March 23, 2023

A group /of United Nations scientists/ warned /Monday /that humanity is close/ to its last chance/ to prevent/ the worst of climate change.

The Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC)/ said/ the world will need /to cut carbon pollution/ and fossil fuel use/ by nearly two-thirds /by the year 2035. /The scientists called/ for an end /to new fossil fuel exploration./ And they urged /countries/ to stop/ using /coal, oil/ and gas/ by 2040.

Humanity is on thin ice /and /that ice/ is melting fast,/ U.N. Secretary-General Antonio Guterres said./ Our world needs/ climate action/ on all fronts/ everything, /everywhere, /all at once.

Guterres not only called /for no new coal/ but also called/ for ending/ its use /in rich countries/ by 2030/ and/ in poor countries/ by 2040. /He called/ for carbon-free/ electricity generation/ in the developed world/ by 2035.

That is the year/ that nations/ have to come up with/ goals/ for pollution reduction /under the Paris climate agreement.


Exceeding Paris agreement limit

The 2015 Paris climate agreement /set a goal/ of limiting warming/ to 1.5 degrees Celsius /since pre-industrial times. /But /the world has already warmed/ by 1.1 degrees Celsius.

The scientists told/ the Associated Press /that this is likely/ the last warning /they will be able to make/ about the 1.5-degree mark. /They added/ their next reports/ will likely/ come after /Earth has either passed /the 1.5 mark /or /is on its way/ to passing it/ soon.

Many scientists say/ hitting 1.5 degrees/ is inevitable, or sure /to happen.

We are pretty much locked/ into 1.5,/ said Malte Meinshausen, /a climate scientist /at the University of Melbourne /in Australia./ But/ the concern,/ he added,/ is whether/ the temperature keeps/ rising from there.

After /1.5 degrees the risks/ are starting/ to pile on,/ said /report co-writer Francis X. Johnson. /He is a climate, /land/ and policy scientist/ at the Stockholm Environment Institute.

The IPCC's latest report said/ the risks include /loss of species /and coral reefs, /irreversible melting /of ice sheets,/ and several meters/ of rising sea levels.

The scientists said /that to stay /under /the warming limit, /the world needs /to cut 60 percent /of its greenhouse gas emissions/ by 2035,/ compared with /2019 levels. /That is a new target not included/ in the six reports /issued since 2018.

We are not on the right track/ but it's not too late,/ said report co-writer /and/ water scientist Aditi Mukherji.

An earlier IPCC report /detailed/ how the harms /would be much worse/ if the planet experiences /more than 1.5 degrees /of warming.

In the new report,/ scientists say /continuing /the use of fossil fuel /to power existing /or /proposed infrastructure /will warm/ the Earth /at least 2 degrees Celsius /since pre-industrial times.

Dipak Dasgupta /is a co-writer/ of the report/ and a climate economist/ at The Energy and Resources Institute i/n India. /He said/ because/ the report is based/ on data /from a few years ago, /the measurements/ about fossil fuel projects/ do not include/ the increase/ in coal/ and natural gas use /following Russia's invasion/ of Ukraine.

Hoesung Lee /is the IPCC chief scientist./ He said /the report contains/a message of hope /in addition to /those various scientific findings.

Lee said, It's up to each government /to find /the best solution.

The possibility /is still there, /Lee said.
(BY VOA NEWS)


③Another Challenge 【VIDEO-SHADOWING】
https://www.youtube.com/watch?v=NLRTvZDCFBM

Headline 12. 小惑星で生命の要素を発見

①パラグラフリーディング

Scientists Find  科学者たちが発見 / Elements of Life 生命の要素を / on an Asteroid 小惑星で 

March 26, 2023

Two chemical compounds 二つの化学物質が / necessary  必要とされる /to living organisms 生命体に / have been found 発見されている / in material 物質の中で  /from the asteroid Ryugu. 小惑星リュウグウからの

The Japanese spacecraft Hayabusa2 日本の宇宙船ハヤブサ2が  /collected 収集して  /the materials 物質を  /and sent them back  送り返している /to Earth. 地球に

The findings 発見は / from an international group 国際団体からの / of scientists  科学者たちの /support the idea 考えを支持している  /that some elements 一部の要素が / of life 生命の / arrived 到着したという / on Earth 地球に / from asteroids 小惑星から / billions of years ago. 数十億年前の

Scientists said 科学者たちは話している / on Tuesday 火曜日に / they discovered  発見された /uracil ウラシルと/ and niacin ナイアシンは / in rocks  岩の中の /collected 収集された  /by a Japanese Space Agency aircraft. 日本宇宙局の宇宙船から / The samples came このサンプルは来ている / from two places 二つの場所から  /on Ryugu  リュウグウの /in 2019. 2019年に

Uracil is one ウラシルは一つである / of the chemicals  化学物質の /present  存在する /in RNA.  リボ核酸の中に /RNA is a molecule リボ核酸は分子である / carrying 運ぶ  /directions  指令を /for building  形成するための /and operating さらに機能するための / living organisms. 生命体を / Niacin, ナイアシンは  /also called  さらに呼ばれている /Vitamin B3 ビタミンB3 と / or もしくは / nicotinic acid, ニコチン酸と / is important 重要である / for metabolism. 代謝作用に

The Ryugu samples  リュウグウのサンプルは / traveled /250 million kilometers  2億5000万kmの旅をしている /back to Earth  地球に戻る /and returned  そして戻る /to Earth's surface  地球の表面に /in a container. コンテナーで/The container landed コンテナは着陸している / in December 2020  2020年12月に /in Australia. オーストラリアで

Scientists, 科学者たちは / for a long time, 長い間  /have aimed  目標を持っていた /to understand 理解するという  /the conditions 条件を / necessary  必要とする /for life 生命に  /on Earth  地球上での /after it formed 地球が形成された後  /about 4.5 billion years ago. およそ45億年前に

Bodies  物体が /like comets, 彗星や  /asteroids 小惑星 / and meteorites  そして隕石のような /struck the Earth 地球に衝突していた / at that time.  その当時 /The new findings support 新たな発見は支持している  /the theory  理論を /that those bodies provided これらの物体が提供しているという /the planet 惑星を / with compounds 化合物で / that helped 助ける/ create 発生させることを / the first organisms. 最初の有機体を

Scientists had found 科学者たちは発見していた / organic molecules 有機分子を / in meteorites 隕石の中の  /found on Earth. 地球で発見された / But  しかし /it was not clear  はっきりしていなかった /whether どうかは  /those space rocks これらの隕石が / had been affected  影響を受けていたか /by Earth's environment  地球の環境に /after landing. 上陸の後

We suspect  我々は疑わしく思っている /(uracil and niacin)  ウラシルとナイアシンが /had a role  役目を持っていたことを /in evolution  進化において /on Earth 地球上の  /and possibly そして可能性を  /for the emergence 発生の / of first life,  最初の生命体の /said  話している /astrochemist Yasuhiro Oba  宇宙化学者のヤスヒロ・オオバ氏が /of Hokkaido University 北海道大学の  /in Japan.  日本にある

An astrochemist studies 宇宙化学者は研究している /chemistry 化学的性質を / in places 場所での / other than Earth.  地球以外の /He is lead writer 彼は主任執筆者である /of the research 研究の / published  発表された/in Nature Communications. ネイチャーコミュニケーションで

RNA is short RNAは略語である  /for ribonucleic acid. リボ核酸の  /Uracil ウラシルは / is necessary 必要である / to form RNA, リボ核酸を形成するために  /a group グループである / of molecules  分子の /present 存在する  /in all living cells  すべての生命体の細胞に /and very important そして非常に重要である / for the activity 活動にとって / of genes.  遺伝子の /RNA is similar RNAは類似している / to DNA,  DNAに /the molecules 分子である / that carry 運ぶ  /an organism's genetic instructions. 有機体の遺伝的指令を

Niacin is important ナイアシンは重要である  /for metabolism 代謝作用にとって / and can help そして助けること / produce  生産を /the energy エネルギーの / that powers 力を与える  /living organisms. 生命体に

Oba said オオバ氏は話している  /uracil  ウラシルと /and niacin ナイアシンは / were found  発見されたと /at both  両方とも /landing sites 上陸地点で / on Ryugu.   リュウグウの

The asteroid  リュウグウは /is about 900 meters およそ900mある / in diameter 直径で / and is considered  そして考えられている /a near-Earth asteroid. 地球に近い小惑星であると /The amounts 量は / of the compounds  化合物の /were higher より多いものであった / at one of the places 場所の一つで  /than the other 他の場所以外の /on the asteroid. 小惑星上の

Asteroids  小惑星は /are rocky space bodies  岩だらけの宇宙物体である/that formed 形成された  /in the early period 初期に/ of the solar system. 太陽系の

The researchers suggest 研究者たちは示唆している  /that the organic compounds 有機体の化合物は / found 発見された / on Ryugu リュウグウで / may have been formed 形成された可能性があると / with the help  助けを借りて /of chemical reactions 化学反応の  /caused  引き起こされた /by starlight 星の光によって  /in icy materials  氷雪物の中での /in space. 宇宙に存在する
(BY VOA NEWS)


覚えておきたい重要時事英語
elements of life 生命の要素
asteroid 小惑星
chemical compounds 化合物
living organisms 生体、有機体、生命体、生物
billions of years ago 数十億年前に
uracil ウラシル
niacin ナイアシン、ニコチン酸
chemical 化学物質
RNA リボ核酸
molecule 分子、微粒子
direction 指示、指図
living organisms 生命、生体
nicotinic acid ニコチン酸
metabolism 代謝、代謝作用
for a long time 長い間
comet 彗星
meteorite 隕石
at that time 当時
first organism 最初の生命体
organic molecule 有機分子
space rocks 隕石
evolution 進化
astrochemist 宇宙化学
ribonucleic acid リボ核酸
living cells  生体細胞
gene 遺伝子
genetic instructions 遺伝的指令
rocky space body 岩だらけの宇宙体
solar system 太陽系
organic compounds 有機化合物
chemical reactions 化学反応
starlight 星の光
icy materials  氷雪物、氷の材料


②原文でパラグラフリーディング


Scientists Find/ Elements of Life/ on an Asteroid

March 26, 2023

Two chemical compounds/ necessary /to living organisms/ have been found/ in material /from the asteroid Ryugu.

The Japanese spacecraft Hayabusa2 /collected /the materials /and sent them back /to Earth.

The findings/ from an international group/ of scientists /support the idea /that some elements/ of life/ arrived/ on Earth/ from asteroids/ billions of years ago.

Scientists said/ on Tuesday/ they discovered /uracil/ and niacin/ in rocks /collected /by a Japanese Space Agency aircraft./ The samples came/ from two places /on Ryugu /in 2019.

Uracil is one/ of the chemicals /present /in RNA. /RNA is a molecule/ carrying /directions /for building /and operating/ living organisms./ Niacin, /also called /Vitamin B3/ or/ nicotinic acid,/ is important/ for metabolism.

The Ryugu samples/ traveled /250 million kilometers /back to Earth /and returned /to Earth's surface /in a container. /The container landed/ in December 2020 /in Australia.

Scientists,/ for a long time, /have aimed /to understand /the conditions/ necessary /for life /on Earth /after it formed /about 4.5 billion years ago.

Bodies /like comets, /asteroids/ and meteorites /struck the Earth/ at that time. /The new findings support /the theory /that those bodies provided /the planet/ with compounds/ that helped/ create/ the first organisms.

Scientists had found/ organic molecules/ in meteorites /found on Earth./ But /it was not clear /whether those space rocks/ had been affected /by Earth's environment /after landing.

We suspect /(uracil and niacin) had a role /in evolution /on Earth /and possibly /for the emergence/ of first life, /said //astrochemist Yasuhiro Oba /of Hokkaido University /in Japan.

An astrochemist studies /chemistry/ in places/ other than Earth. /He is lead writer/ of the research/ published /in Nature Communications.

RNA is short /for ribonucleic acid. /Uracil/ is necessary/ to form RNA, /a group/ of molecules /present /in all living cells /and very important/ for the activity/ of genes. /RNA is similar/ to DNA, /the molecules/ that carry /an organism's genetic instructions.

Niacin is important /for metabolism/ and can help/ produce /the energy/ that powers /living organisms.

Oba said /uracil /and niacin/ were found /at both landing sites/ on Ryugu.
The asteroid /is about 900 meters/ in diameter/ and is considered /a near-Earth asteroid. /The amounts/ of the compounds /were higher/ at one of the places /than the other /on the asteroid.

Asteroids /are rocky space bodies /that formed /in the early period/ of the solar system. /The researchers suggest /that the organic compounds/ found/ on Ryugu/ may have been formed/ with the help /of chemical reactions /caused /by starlight /in icy materials /in space.
(BY VOA NEWS)


③Another Challenge 【VIDEO-SHADOWING】
https://www.youtube.com/watch?v=iyf_eml8m6I

Headline 13. 米中関係の未来

①パラグラフリーディング

Experts Eye  専門家の目  /Future of U.S.-China Relations 米中関係の未来 

April 13, 2023

Since the first meeting 最初の会談以来  /between 間の / U.S. President Richard Nixon アメリカのニクソン大統領と / and China's leader Mao Zedong 中国の毛沢東国家主席の / in 1972,  1972年の /the U.S.-China relationship 米中関係は / has weathered 移り変わっている / disagreements, 意見の相違で / often しばしば / for the sake of ために / mutual profitability.  互いの利益の

But since 2012,  しかし2012年以降 /when  時である /Xi Jinping came to power,  習近平氏が政権に就いた /issues  問題は /such as 例えば / the trade imbalance,  貿易不均衡 /technology competition  技術競争 /and human rights  そして人権のような /have increased tensions  緊張を高めている /between  間の /the world's two largest economies. 二つの世界最大経済国の

In November 2022, 2022年11月 / U.S. President Joe Biden アメリカのバイデン大統領と  /and Chinese President Xi Jinping 中国の習近平氏が / met 会っている /in an effort 取り組みで  /to stabilize relations, 関係を安定させようとする / but しかし / since then,  その時以来 /the U.S. shot down アメリカは撃墜している / an alleged Chinese spy balloon 疑惑の中国のスパイ気球を / in February.  2月に

Then,  その後 /U.S. House Speaker Kevin McCarthy met アメリカ下院のマッカーシー議長が会っている / on April 5 4月5日に / in California カリフォルニアで / with Tsai Ing-wen,  サイ・エイブン氏と /the president of Taiwan, 台湾の総統である / a self-ruling island  自治区の島の/that China claims 中国が主張する  /to be a breakaway province. 本土と離れた領土であると

In response,  それに /China staged  中国は実施している /three days of combat drills  3日間の戦闘訓練を /to simulate シュミレートするために / sealing off Taiwan. 台湾を封じ込めることを

And  さらに /from April 5 to 7, 4月5日から7日まで / Beijing welcomed 中国は歓迎した / French President Emmanuel Macron,  フランスのマクロン大統領を /in part 一端として / hoping to counter 対抗する事を望む / America's goal  アメリカの目標に /of creating 作り上げるという  /a global coalition  世界的な連立を /to resist 対抗するために / Chinese policies. 中国の政策に

How will the U.S.-China relationship unfold  どのように米中関係は展開るのだろうか? /over the next 10 years?  今後10年にわたって

VOA Mandarin asked VOAマンデリンは質問している / four scholars 識者たちに / who are longtime observers  長い間のオブザーバーである /of the relationship  関係の /between  間の /Washington and Beijing.  アメリカと中国の /Here are their responses, ここに彼らの回答がある / edited  編集された /for clarity and brevity. 明確で簡潔に


David Lampton, デビッド・ランプトン氏は  professor emeritus  名誉教授である of China studies, 中国研究の / Johns Hopkins School of Advanced International Studies: ジョンズホプキンス大学高等国際研究大学院の

I see no forces  力は見えない /at the moment  現在のところ /that are pushing us 我々を押すような / in a more constructive direction,  より建設的な方向で /and そして / what we have going on 我々が継続していることは / is what ところのものである / I would call 私が呼んでいる  /an action-reaction cycle, 作用・反作用サイクルと / particularly 特に / in the security area, 安全保障 / weapons development 兵器開発 / and military buildup.  そして軍事力強化の分野で

We have more and more forces  我々はますます多くの力を持っている /operating 動作している / in close proximity すぐ隣で / to each other.  お互いに

The possibility 可能性は / for accidents 偶発的な事故の  /is going up, 高まっている  /and yet それにもかかわらず / we don't seem 我々は目にしていない  /to be able to make 実行する可能性を  /any moves あらゆる動きを / that would lessen 減少させるような / this trend. この傾向を

If you think もし考えるとすれば / back to when その時に戻ると / the last election occurred 最後の選挙が行われた  /and そして  /the Biden administration came in,  バイデン政権が出現した /there was talk  話し合いはあった(はずだ) /about trying 試みに関する /to reduce tariffs, 関税を減らそうという / there was talk 話し合いはあった  /about more dialogue より多くの対話に関する/ between  間の /the leaders of the two countries,  米日首脳の /there was talk  話し合い /about arms control,  話し合い軍縮に関する  /or あるいは / at least 少なくとも / confidence building measures 信頼を構築する方法に関する  /in the security area.  安全保障の分野で /There was talk  話し合いはあった /about more military-to-military relations さらなる軍対軍の関係に関する  / and basically そして基本的に  /all those developments これらすべての展開は /did not occur. 怒らなかった


Yan Xuetong, ヤン・シュエトン氏は / dean,  学部長である /Institute of International Relations, 国際関係研究の / Tsinghua University, 精華大学の / Beijing 北京にある  /(speaking  スピーキングで /as part  一端としての /of a panel discussion パネルディスカッションの / hosted by Harvard University  ハーバード大学によって開催された /on April 5 4月5日に)

We won't have this competition 我々は競争を持ちたいとは思わない / between 間の  /China and the U.S.  中国とアメリカの /driven by ideology.  イデオロギーによって触発された /My understanding  私の理解としては /is that neither China 中国も持たない / nor the U.S. アメリカも持たないことだ / have the intention to expand 拡大する意図を / their ideology 彼らのイデオロギー / or あるいは / political model. 政治的モデルを   /Populism is a new momentum, ポピュリズムは新たな勢力である / not only in the Western countries 欧米の国々だけではなく  /but also in non-Western countries. 欧米でない国々においても

You see now  現在目にするだろう /people 人々を / on both sides  両サイドで /understand 理解している  /that the competition 競争は / is in cyberspace,  サイバー空間の中にあると /the core of the competition 競争の核心は / is digital technology superiority.  デジタル技術の優位性である

The ideological confrontation イデオロギーの対立は / is just an instrument ちょうど道具である / used 使われる / for that purpose.  目的のために /Ideology イデオロギーは  /is no longer the goal, もはや目的ではない / rather the strategy むしろ戦略である / used 使われる / for achieving the goal,  目標の達成のために /which is technology superiority. 目標とは技術的優位性である / So したがって / this is not a cold war  これは冷戦ではない /because なぜなら / it's not a geopolitical competition, それは地政学的な競争ではないからだ / it's a cyber-political competition. それはサイバー政治的な競争であるからだ


Stephen Walt,  ステファン・ウォルト氏は /Robert and Renee Belfer professor ロバート・レニーベルファー教授である  /of international relations, 国際関係の  /Harvard University  ハーバード大学の (speaking  スピーキングで /as part  一端としての /of a panel discussion パネルディスカッションの / hosted by Harvard University ハーバード大学によって開催された / on April 5 4月5日に)

China has notions  中国は概念を持っている /about 関する  /what何が / the world order should be. 世界の秩序であるべきかに / It's not a liberal world order,  それは自由な世界の秩序ではない /it's in some respect それはある意味では / a much more West-failure world order,  欧米が大いに失敗した秩序であり /hard-shell sovereignty, 硬い殻に包まれた主権である / each country それぞれの国が / gets to decide, 決定する / for example,  例えば /what the definition  定義は何かを /of human rights is,  人権の /as opposed 対照的に / to a more universalist conception identity より普遍主義的な概念のアイデンティティとは / in the United States. アメリカでの

What really worries me is  私が本当に心配していることは /that I don't see わたしが見ていないことである  /a serious effort  真摯な取り組みが /underway 進行していることを / at present  現在 /to develop ways  方法を見つけるための /to manage  マネージする /the bilateral relationship. 二国間関係を

Politicians  政治家たちや /and intellectuals 有識者たちは / start はじめている / to compete 比べることを / for who 誰が  /can be more anti-American  一層反米になる可能性があるのか /or  あるいは /who  誰が /can be more anti-Chinese. 一層反中になる可能性があるのかを  /I think 私は考えている / one can see 人は見ることができると / those dynamics  これらの動力を /already happening  すでに起こっている /in both places.  双方の場所で

I worry  私は懸念している /about  関して /the gradual severing of communication  徐々に切断されてるコミュニケーションに /between the two societies, 両国の社会の間で / where  そこでは /each side 両サイドが / is increasingly trapped ますます閉じ込められている  /in its own bubble, 自身の泡の中に / where 所だ / it tells 伝えている  /itself  それ自体を /a story 物語として  /about its role 役割に関する  /in the world. 世界での 


Jerome Cohen, ジェローム・コーエン氏は / professor emeritus,  名誉教授である /New York University School of Law: ニューヨーク大学ロースクールの

I think  私は考える /we handled 我々は対処したと / the balloon incident スパイ気球の事件に / badly. 下手に  /China apologized 中国は謝罪している / in effect 事実上 / before 前に / the balloon got very far, 気球がかなり遠くへ離れる  /and  そして /we should have built upon  我々は構築するべきであった  /that  それを /and agreed  そして同意するべきであった /with them  彼らに /how to handle it,  どのようにそれを扱うかを /even if it meant たとえそれが意味したとしても / destroying the balloon  地球を破壊することを /over Alaska. アラスカ上空で

We should not have allowed 我々は認めるべきではなかった / the balloon  地球を /to get 侵入することを / to the continental United States, アメリカ大陸に / and  そして /we certainly 我々は間違いなく  /shouldn't have canceled 取り消すべきであった / the secretary of state's trip 国務長官の訪問を / to China.  中国への

That was a mistake,  これは過ちであった /and  そして /I just thought  私は考えた /we should try 我々は試みるべきであると  /to make up  考え出すことを /for that  これに関して /now. 今すぐ

I think 私は考えている / President Joe Biden  バイデン大統領は /should make 行うべきであると / a major speech  重要なスピーチを /where  そこで /he honestly recognizes 彼は正直に認めることである / the undesirable effects 望ましくない影響を / of the harsh American attitude  強硬なアメリカの態度の /toward the People's Republic of China 中華人民共和国に向けた / and そして / calls upon 呼びかけることである / the PRC 中国に / to make corresponding concessions 矛盾しない譲歩を / to us,  我々に対する /so  それで /we can avoid 我々は避けることができる   /further downward spiraling 更なる下方スパイラルを  /and start そして始めることができる  /an upward spiral. 上方スパイラルを
(BY VOA NEWS)


覚えておきたい重要時事英語
weather 移り変わる、浮き沈みする
for the sake of ~のために、~の利益のために
come to power 政権に就く、権力の座を握る
in an effort to ~しようと努力して
breakaway province 分離本土、本土から離れている領土
stage 開催する、実施する
seal off  封じ込める
unfold 明らかにする、展開する
brevity 簡潔に
professor emeritus  名誉教授
constructive direction 建設的な方向、前向きな方向
action-reaction cycle 作用・反作用サイクル
in close proximity すぐ側で、かなり接近して
go up 高くなる
arms control 軍縮、軍備管理
dean 学部長
momentum 勢い、勢力
technology superiority 技術の優位性
notion 概念、見解
in some respect ある意味では
hard-shell 殻の堅い
universalist 博識の人
underway 進行中の
intellectual 有識者
gradual severing 段階的な切断
trap 罠にかける、陥れる
in effect 事実上
get very far 非常に遠くまで行く
undesirable effects 好ましくない効果
call upon 呼び掛ける、要請する
corresponding concession 対応する譲歩、対応する利権
downward spiraling  下方スパイラル


②原文でパラグラフリーディング


Experts Eye /Future of U.S.-China Relations

April 13, 2023

Since the first meeting /between/ U.S. President Richard Nixon/ and China's leader Mao Zedong/ in 1972, /the U.S.-China relationship/ has weathered/ disagreements,/ often/ for the sake of/ mutual profitability.

But since 2012, /when /Xi Jinping came to power, /issues /such as/ the trade imbalance, /technology competition /and human rights /have increased tensions /between /the world's two largest economies.

In November 2022,/ U.S. President Joe Biden /and Chinese President Xi Jinping/ met /in an effort /to stabilize relations,/ but/ since then, /the U.S. shot down/ an alleged Chinese spy balloon/ in February.

Then, /U.S. House Speaker Kevin McCarthy met/ on April 5/ in California/ with Tsai Ing-wen, /the president of Taiwan,/ a self-ruling island /that China claims /to be a breakaway province.

In response, /China staged /three days of combat drills /to simulate/ sealing off Taiwan./ And /from April 5 to 7,/ Beijing welcomed/ French President Emmanuel Macron, /in part/ hoping to counter/ America's goal /of creating /a global coalition /to resist/ Chinese policies.

How will the U.S.-China relationship unfold /over the next 10 years?

VOA Mandarin asked/ four scholars/ who are longtime observers /of the relationship /between /Washington and Beijing. /Here are their responses,/ edited /for clarity and brevity.


David Lampton, professor emeritus of China studies, Johns Hopkins School of Advanced International Studies:

I see no forces /at the moment /that are pushing us/ in a more constructive direction, /and/ what we have going on/ is what/ I would call /an action-reaction cycle,/ particularly/ in the security area,/ weapons development/ and military buildup.

We have more and more forces operating/ in close proximity/ to each other.
The possibility/ for accidents /is going up, /and yet/ we don't seem /to be able to make /any moves/ that would lessen/ this trend.

If you think/ back to when/ the last election occurred /and /the Biden administration came in, /there was talk /about trying /to reduce tariffs,/ there was talk /about more dialogue/ between /the leaders of the two countries, /there was talk /about arms control, /or/ at least/ confidence building measures /in the security area. /There was talk /about more military-to-military relations/ and basically /all those developments/did not occur.


Yan Xuetong,/ dean, /Institute of International Relations,/ Tsinghua University,/ Beijing /(speaking /as part /of a panel discussion/ hosted by Harvard University /on April 5)

We won't have this competition/ between /China and the U.S. /driven by ideology. /My understanding /is that neither China/ nor the U.S./ have the intention to expand/ their ideology/ or/ political model. /Populism is a new momentum,/ not only in the Western countries /but also in non-Western countries.

You see /now people/ on both sides /understand /that the competition/ is in cyberspace, /the core of the competition/ is digital technology superiority.

The ideological confrontation/ is just an instrument/ used/ for that purpose. /Ideology /is no longer the goal,/ rather the strategy/ used/ for achieving the goal, /which is technology superiority./ So/ this is not a cold war /because it's not a geopolitical competition,/ it's a cyber-political competition.


Stephen Walt, /Robert and Renee Belfer professor /of international relations, /Harvard University (/speaking /as part /of a panel discussion/ hosted by Harvard University/ on April 5)

China has notions /about /what the world order/ should be./ It's not a liberal world order, /it's in some respect/ a much more West-failure world order, /hard-shell sovereignty,/ each country/ gets to decide,/ for example, /what the definition /of human rights is, /as opposed/ to a more universalist conception identity/ in the United States.

What really worries me is /that I don't see /a serious effort /underway/ at present /to develop ways /to manage /the bilateral relationship.

Politicians /and intellectuals/ start/ to compete/ for who /can be more anti-American /or /who can be more anti-Chinese. /I think/ one can see/ those dynamics /already happening /in both places.

I worry /about the gradual severing/ of communication /between the two societies,/ where each side/ is increasingly trapped /in its own bubble,/ where/ it tells /itself /a story /about its role /in the world.”


Jerome Cohen,/ professor emeritus, /New York University School of Law:

I think /we handled/ the balloon incident/ badly. /China apologized/ in effect/ before/ the balloon got very far, /and /we should have built upon that /and agreed /with them /how to handle it, /even if it meant/ destroying the balloon /over Alaska.

We should not have allowed/ the balloon /to get/ to the continental United States,/ and /we certainly /shouldn't have canceled/ the secretary of state's trip/ to China.

That was a mistake, /and /I just thought /we should try /to make up /for that now.

I think/ President Joe Biden /should make/ a major speech /where /he honestly recognizes/ the undesirable effects/ of the harsh American attitude /toward the People's Republic of China/ and/ calls upon/ the PRC/ to make corresponding concessions/ to us, /so /we can avoid /further downward spiraling /and start /an upward spiral.
(BY VOA NEWS)


③Another Challenge 【VIDEO-SHADOWING】
https://www.youtube.com/watch?v=EEfnZMLExWo

Headline 14. ロボットウェイターは未来なのか?

①パラグラフリーディング

Are Robot Waiters the Future? ロボットウェイターは未来なのか?

April 14, 2023

Watch related image:

You may have already seen あなたはすでに目にしているかもしれない / them 彼らを / in some restaurants 一部のレストランで  /around the world. 世界中の / robots. ロボットである

They are about the size 彼らはほぼ大きさになる  /of a child. 子どもの / They can welcome people 彼らは人を迎えることができる / and lead them そして誘導することもできる / to their tables.  彼らのテーブルへ /They can deliver  彼らは運ぶことができる /food  食事と /and drinks  飲み物を /and  そして /bring dirty dishes back 汚れた皿を持ち帰る / to the kitchen.  キッチンに /Some have cat-like faces 一部は猫のような顔をしている / and  そして /even make noises 音を出すこともできる  /when you scratch  撫でたときに /their heads. 彼らの頭を

But  しかし /are robot waiters the future?  ロボットウェイターは未来なのか? /It is a question 問題がある  /the restaurant industry レストラン産業が  /is trying to answer. 答えを出そうとしている

Many people think 多くの人々は考える / robot waiters ロボットウェイターは / are the answer 答えであると  /to worker shortages. 労働者不足の / Sales of robots ロボットの販売は / have been growing 現在増えている  /in recent years. ここ数年で  / There are tens of thousands of them 数万台のロボットが / now moving 現在動いている / through eating places 飲食店を通して / worldwide. 世界中の

There's no doubt  疑いはない /in my mind  私の心の中では /that this is where これが場所であることは / the world is going, 世界が進んでいる / said Dennis Reynolds,  デニス・レイノルドさんは話している /head  /of the Hilton College of Global Hospitality Leadership  ヒルトンカレッジ・オブ・グローバルホスピタリティリーダーシップの代表である /at the University of Houston.  ヒューストン大学の /The school's restaurant began using 校内のレストランは使い始めている / a robot  ロボットを /in December.  12月に /Reynolds said レイノルドさんは話している / it has eased  ロボットは簡単にしたと /the workload 作業を / for humans 人間のための  /and そして /improved service. サービスを改善したと

But しかし /others say 他の人々は話している / robot waiters  ロボットウェイターは /still have a long way  まだ長い道のりを歩むことになると /to go  前進するために /before  前に /they can replace humans. 彼らが人間に置き換わる / They cannot take orders. 彼らは注文を取ることができない / And  また /they cannot walk up steps  彼らは階段を上ることができない /to different areas  異なる場所に行くための /of a restaurant. レストランの

Restaurants  レストランは /are pretty chaotic places, かなり混沌とした場所である / so  したがって /it's very hard 非常に難しい / to insert automation 自動化を導入することは / in a way  方法で /that is really productive, 実際に生産的である / said Craig Le Clair/  グレイグ・レ・クレイアさんは話している from the advising company Forrester. コンサルト会社フォレスターから

Still, しかし / the use of robots  ロボットの利用は /is growing. 増えている

California-based  カリフォルニアに拠点のある /Bear Robotics introduced  ベアロボティクスは導入している /its Servi robot セルビロボットを / in 2021. 2021年に / The company expects  会社は予定している /to have 10,000 deployed  1万台を配置する /by the end of this year 今年の末までに / in 44 U.S. states  44のアメリカの州と /and overseas.  海外で

In China,  中国では /Shenzen-based Pudu Robotics,  シンセンに本社を持つブドゥロボティクスが /which was founded  創設された /in 2016, 2016年に / has deployed 配置している / more than 56,000 robots  56000台を越えるロボットを /worldwide. 世界中で

Every restaurant chain  すべてのレストランチェインは /is looking toward  方向を向いている /as much automation as possible, できる限り自動化する / said Phil Zheng  フィル・チェンさんは話している /of Richtech Robotics, リッチテックロボティクスの /a maker of robot servers  ロボットサーバーのメーカーである /based in Austin, ホスティンに本社を置く / Texas.  テキサス州の /People are going to see 人々は見ようといる / these ロボットを / everywhere 至る所で / in the next year  来年 /or two. あるいは再来年に

In Madison Heights, マディソンハイツでは /Michigan,  ミシガン州の /Li Zhai  リ・ツァイさんが /was having trouble/ トラブルを抱えていた / finding workers 従業員を見つける  for his restaurant Noodle Topia  彼のレストランヌードルトピアの /in the summer of 2021.  2021年の夏に /So,  そこで /he bought a robot  彼はロボットを購入した /from Pudu Robotics.  プドゥロボティクスから

The robot was so successful  ロボットはかなり成功であった / he added 彼は付け足している / two more;  さらに2台のロボットを /now, 現在 / one robot leads 1台のロボットは案内する / diners 食事客を / to their seats 彼らの席に / while  一方で /another もう1台のロボットは  /delivers food  食事を運ぶ /to tables.  テーブルに /And また / his employees  彼の従業員は /load  載せる /dirty dishes  汚れた皿を /onto a third robot 3番目のロボットの上に / to bring them back 皿を戻すために / to the kitchen. キッチンに

Zhai said ジャイさんは話している / he now needs  彼は今必要としていると /three people 3人の従業員を / to do するために / the same work 同じ仕事を  /that five 5人 / or  あるいは /six people 6人の従業員が  /used to do. それをしている  /And  また /they save him  ロボットは彼を節約させている /money.  金銭面で /A robot costs ロボットはかかる / around $15,000, およそ15,000ドル / he said, 彼は話す / but  しかし /a person costs 従業員のコストは / him  彼にとって /$5,000  5000ドルから /to $6,000  6000ドルになる /per month. 一ヶ月あたり

Zhai noted  ジャイさんは指摘する /that the robots give ロボットは与えると / his human servers 人間のウェイターに / more time 多くの時間を / to spend with diners, 食事客と共に過ごす / which increases tips.  チップが増える /Tips are extra money チップは追加的なお金である / given 与える / to food servers 食べ物のウェイターに  /to reward them 彼らへの報酬として / for their service. 彼らのサービスに対する

And  また / diners often post 食事客はしばしば投稿する / videos ビデオを / of the robots ロボットの  /on social media ソーシャルメディアに  /that lead これがつながる / to more visits. さらに多くの訪問客に  /Besides saving labor, 作業を節約する上に / the robots generate business, ロボットはビジネスを生む / he said. 彼はこのように話している

Betzy Giron Reynosa  ベッツイ・ギロン・レイノサさんは /at The Sushi Factory  寿司工場の /in West Melbourne,  西メルボルンにある /Florida フロリダ州の / said  話している /working with robots ロボットと一緒に働くことは / could be problematic. 問題があるかもしれないと  /You can't really tell it  本当にそれを伝えることができないからである /to move 動かすために / or anything, あるいは何かのために / she said. 彼女は話している

She has also had diners 彼女はさらに食事客を持っていた  /who do not want 望まない / to interact with it.  ロボットと対話することを /But しかし / the robot  is helpful,  ロボットは助けになる /she said.  彼女は話す /It saves ロボットは助ける / her trips 彼女の移動を / to the kitchen キッチンまでの / and そして / gives her 彼女に与える / more time より多くの時間を  /with diners. 食事客との 

LeClair of Forrester said  ルクレア・フォレスターさんは話している /worker shortages 労働者不足が / have greatly increased 大幅に増やしていると  /the use 利用を / of robot servers  ロボットサーバーの /at restaurants. レストランでの

In the U.S., アメリカでは / the restaurant industry employed レストラン産業は雇用している / 15 million people  1500万人を /at the end of last year. 昨年の終わりで / But  しかし /that was 400,000 fewer それは40万人少なかった / than before the COVID-19 pandemic,  コビッド19パンデミック前より /the National Restaurant Association said. 全米レストラン協会は話している

In a recent opinion study, 最近の世論調査で / 62 percent 62%が / of restaurant operators レストラン経営者の / told  the association  協会に話している /they do not have 彼らは確保していないと / enough employees  十分な従業員を /to meet their needs. 彼らのニーズに合った

The use of technology, テクノロジーの利用は / like QR codes,  QRコードのような  /to order food 食事を注文するための  /also prepared さらに準備している / people  人々に /to accept robots.  ロボットを受け入れる

Karthik Namasivayam  カルティック・ナマシバヤムさんは /of Michigan State University's Broad College of Business  ミシガン州立大学のプロードカレッジオブビジネスの /said,  話している /Once an operator begins 一旦経営者が始めると / to understand  理解して /and work 作用することを / with one technology, 一つのテクノロジーを / other technologies  他のテクノロジーも /will be much more readily accepted. はるかに簡単に受け入れられるだろう

Namasivayam said  ナマシバヤムさんは話している /that public acceptance 一般的な受け入れは  /of robot servers ロボットサーバーの / is very high 非常に高い / in Asia.  アジアで /For example,  例えば /he said  彼は話している /Pizza Hut has robot servers ピザハットはロボットサーバーを保有している / in 1,000 restaurants 1000箇所のレストランで  /in China. 中国で

The U.S. was slower アメリカはよりゆっくりであった  /to use robot servers, ロボットサーバーを利用することは / but しかし / more restaurants 多くのレストランが / are now testing them.  現在ロボットを試している /Chick-fil-A  チックフィルAは /is trying them ロボットを試している  /at several restaurants いくつかのレストランで / around the country.  全国の /The company said 会社は話している  /the robots have given  ロボットは与えていると /human employees  人間の従業員に /more time またか多くの時間を  /to serve  接待して /and そして  /welcome guests. 客を迎えることに

But  しかし /not all restaurants have had success 全てのレストランがうまくいっているわけではなかった / with robots. ロボットで

Chili's introduced チリスは導入した / a robot server ロボットサーバーを / in 2020.  2020年に /The restaurant company expanded  このレストラン会社は拡大した /the test  テストを /to 61 U.S. restaurants 61箇所のアメリカのレストランの / before  前に /suddenly halting  突然停止する /last August. 昨年の8月に

Chili's found  チリスは発見した /that the robot moved  ロボットが動いたことを /too slowly  あまりにも遅く /and そして / got in the way  邪魔になることを /of human servers.  人間の店員の /And  そして /58 percent of guests 客の58%は / surveyed 調査した / said 話している  /robots did not improve ロボットは改善していなかったと / their overall experience. 彼らの全体的な経験を

Haidilao  ハイディラオは /in China  中国の /began using robots ロボットを使い始めた / a year ago 一年前に / to take food 食べ物を持って行くために / to diners' tables.  食事客のテーブルに /But  しかし /managers マネージャーたちは /at several restaurants  いくつかのレストランの /said  話している /the robots have not proved ロボットは証明しなかったと / as dependable 信頼性を  /or あるいは / cost-effective  費用効率性を /as human servers. 人間のサーバーとしての 

Wang Long, ワン・ロンさんは  /the manager  マネージャーである /of a Haidilao restaurant  ハイディラオレストランの /in Beijing, 北京にある  /said 話している / his two robots  彼の2台のロボットは /have both broken down.  壊れたと /We only used them 我々は1台だけ利用している / now 今は / and then, その後 / Wang said, ワンさんは話している /the machine 機械は / can never replace humans. 決して人間に取って代わるものではないと
(BY VOA NEWS)


覚えておきたい重要時事英語
deliver food 食事を運ぶ
bring dirty dishes back 汚れた皿を持ち帰る
cat-like faces 猫のような顔
make noises  音を出す
scratch こする、ひっかく
worker shortages 労働者不足、人手不足
eating places 飲食店
no doubt  疑いもなく
workload 作業量、作業負荷
have a long way  長い道のりを歩む
replace humans 人間に取って代わる
take orders 注文を取る
walk up steps  階段を上る
pretty chaotic places かなり混とんとした場所
in a way  ある意味で、ある程度
look toward  目を向ける、関心を持つ
diner 食事をする人、食堂
problematic 問題のある
interact with  交流する、対話する、関わりあう
public acceptance  一般の受け入れ
get in the way  妨げになる
cost-effective  費用効率性
break down 壊れる、故障する


②原文でパラグラフリーディング

Are Robot Waiters the Future?

April 14, 2023

Watch related image:

You may have already seen/ them/ in some restaurants /around the world./ robots.

They are about the size /of a child./ They can welcome people/ and lead them/ to their tables. /They can deliver food /and drinks /and /bring dirty dishes back/ to the kitchen. /Some have cat-like faces/ and /even make noises /when you scratch /their heads.

But /are robot waiters the future? /It is a question /the restaurant industry /is trying to answer.

Many people think/ robot waiters/ are the answer /to worker shortages./ Sales of robots/ have been growing /in recent years./ There are tens of thousands of them/ now moving/ through eating places/ worldwide.

There's no doubt /in my mind /that this is where/ the world is going,/ said Dennis Reynolds, /head /of the Hilton College of Global Hospitality Leadership /at the University of Houston. /The school's restaurant began using/ a robot /in December. /Reynolds said/ it has eased /the workload/ for humans /and /improved service.

But /others say/ robot waiters /still have a long way /to go /before they can replace humans./ They cannot take orders./ And /they cannot walk up steps /to different areas /of a restaurant.

Restaurants /are pretty chaotic places,/ so /it's very hard/ to insert automation/ in a way /that is really productive,/ said Craig Le Clair/ from the advising company Forrester.

Still,/ the use of robots is growing.

California-based Bear Robotics introduced /its Servi robot/ in 2021./ The company expects /to have 10,000 deployed /by the end of this year/ in 44 U.S. states /and overseas.

In China, /Shenzen-based Pudu Robotics, /which was founded /in 2016,/ has deployed/ more than 56,000 robots /worldwide.

Every restaurant chain /is looking toward /as much automation as possible,/ said Phil Zheng of Richtech Robotics, /a maker of robot servers /based in Austin,/ Texas. /People are going to see/ these/ everywhere/ in the next year /or two.

In Madison Heights, /Michigan, /Li Zhai /was having trouble/ finding workers/ for his restaurant Noodle Topia /in the summer of 2021. /So, /he bought a robot /from Pudu Robotics.

The robot was so successful/ he added/ two more; /now,/ one robot leads/ diners/ to their seats/ while /another /delivers food /to tables. /And/ his employees /load /dirty dishes /onto a third robot/ to bring them back/ to the kitchen.

Zhai said/ he now needs /three people/ to do/ the same work /that five/ or /six people /used to do. /And /they save him /money. /A robot costs/ around $15,000,/ he said,/ but /a person costs/ him /$5,000 /to $6,000 /per month.

Zhai noted /that the robots give/ his human servers/ more time/ to spend with diners,/ which increases tips. /Tips are extra money/ given/ to food servers /to reward them/ for their service.

And diners often post/ videos/ of the robots /on social media /that lead/ to more visits. /Besides saving labor,/ the robots generate business,/ he said.

Betzy Giron Reynosa /at The Sushi Factory /in West Melbourne, /Florida/ said /working with robots/ could be problematic. /You can't really tell it /to move/ or anything,/ she said.

She has also had diners /who do not want/ to interact with it. /But/ the robot /is helpful, /she said. /It saves/ her trips/ to the kitchen/ and/ gives her/ more time /with diners.

LeClair of Forrester said /worker shortages/ have greatly increased /the use/ of robot servers /at restaurants.

In the U.S.,/ the restaurant industry employed/ 15 million people /at the end of last year./ But /that was 400,000 fewer/ than before the COVID-19 pandemic, /the National Restaurant Association said.

In a recent opinion study,/ 62 percent/ of restaurant operators/ told/ the association /they do not have/ enough employees /to meet their needs.

The use of technology,/ like QR codes, /to order food /also prepared/ people /to accept robots. /Karthik Namasivayam /of Michigan State University's Broad College of Business /said, /Once an operator begins/ to understand /and work/ with one technology,/ other technologies /will be much more readily accepted.

Namasivayam said /that public acceptance /of robot servers/ is very high/ in Asia. /For example, /he said /Pizza Hut has robot servers/ in 1,000 restaurants /in China.

The U.S. was slower /to use robot servers,/ but/ more restaurants/ are now testing them. /Chick-fil-A /is trying them /at several restaurants/ around the country. /The company said /the robots have given /human employees /more time /to serve /and /welcome guests.

But /not all restaurants have had success/ with robots.

Chili's introduced/ a robot server/ in 2020. /The restaurant company expanded /the test /to 61 U.S. restaurants/ before /suddenly halting /last August.

Chili's found /that the robot moved /too slowly /and/ got in the way /of human servers. /And /58 percent of guests/ surveyed/ said /robots did not improve/ their overall experience.

Haidilao /in China /began using robots/ a year ago/ to take food/ to diners' tables. /But /managers /at several restaurants /said /the robots have not proved/ as dependable /or/ cost-effective /as human servers.

Wang Long, /the manager /of a Haidilao restaurant /in Beijing, /said/ his two robots /have both broken down. /We only used them/ now/ and then,/ Wang said, /the machine/ can never replace humans.
(BY VOA NEWS)


③Another Challenge 【VIDEO-SHADOWING】
https://www.youtube.com/watch?v=m6Xq8TxHV5I

Headline 15. 岸田首相の安全の欠如が衝撃を与える

①パラグラフリーディング

Lack of Security 安全の欠如が /for Japanese PM 日本の首相の / Surprised Many 多くの人々に衝撃を与える

April 18, 2023

The fishermen  漁師が /who tackled the man  男にタックルした /suspected  容疑の /of the second attack 2度目の襲撃の / on a Japanese politician  日本の政治家への /in less than a year  1年もたたない中での /said Sunday 土曜日に話している / that they were surprised 彼らは驚かされたと / by the lack of security 安全の欠如に / for Prime Minister Fumio Kishida. 岸田首相の

Fisherman Tsutomu Konishi  漁師のツトム・コニシさんは /was watching Kishida  岸田氏を観ていた /at a campaign event  選挙イベントで /at this fishing port この漁港で / when  時に /an object flew overhead 物が頭上を飛んだ / and landed/ そして落ちた  near the prime minister, 首相の近くに / Konishi said.  コニシさんは話している /A security officer covered 警護員が覆った / the object 物体を / with a bulletproof briefcase,  防弾ブーフケースで /said Konishi, コニシさんは話している 41. 41歳である / The fishermen swarmed 漁師たちは群がった / the attacker. 襲撃犯人に

I never thought  私は考えたこともなかった /a crime 犯罪が / like this  このような /would happen  起こなんて /in my hometown,  自分の故郷で /which is a rather small fishing area, 小さな漁港である / Konishi, 41, コニシさん41歳は / said Sunday 土曜日に話している / as he sipped ちびちび飲みながら / a can of coffee  缶コーヒーを /at the port of Saikazaki.  サイカザキ漁港で /I'm still shocked 私はまだショツクを受けている / and stunned. また衝撃的だった

The prime minister was unhurt  首相は無傷であった /but しかし / like many others  他の多くの人々と同じように /in Japan 日本の / Konishi was mulling コニシさんは考えさせられた / Sunday  日曜日 /what  何を /the country should do 国はするべきなのかを / to better protect より優れた保護のために /public figures. 公人の

At a time  その時は /when Japan's serving prime minister 日本の現職の首相が / was visiting, 訪問した / perhaps おそらく / we may have needed 我々は必要とするかもしれない / a metal detector, 金属探知機を / Konishi said. コニシさんは話している

Masaki Nishide, マサキ・ニシデさん / a 55-year-old  55歳は fisherman  漁師である /from Saikazaki, サイカザキ出身の / said 話している / most of the people 人々のほとんどは / at Saturday's event 土曜日のイベントの / were residents 住民であったと / and supporters  そして支援者であったと /of the local candidate.  地方候補者の /He said 彼は話している / the young man 若い男は / carrying 抱えながら / the silver-gray backpack  シルバーグレーのバックパックを /stood out. 立っていたと

People here  ここの人々は /all dress  みんな格好をしている /like me, 私のような / and nobody carries 誰も背負っていない / a backpack バックパックなど / it was only him, 彼だけであった / Nishide said,  ニシデさんは話している /wearing a sweatsuit  スエットスーツを着ているのは /and red rubber boots.  さらに赤のゴム長靴を履いているのは /If I were in charge of security,  もし私が安全の担当者なら /I would have asked  私は要求していただろう /for a bag check. バッグの検査を 

After 後 / the failed attack  襲撃に失敗した /on the prime minister, 首相への /one /of the fishermen  漁師たちが /grabbed  掴んだ /the suspect's neck 容疑者の首を / from behind, 背後から / another  他の人は /pushed his head down, 頭を押さえつけた / and そくて  /Konishi latched onto / コニシさんはしがみついた his leg.  容疑者の脚に /They were holding  彼らは取り押さえた /the man  男を /as  その時 /police officers 警察官が / pulled him  犯人を引きずり出した /to the ground. 地面に 

The chaotic scene  混沌とした現場は /was reminiscent  思い起こさせた /of the assassination 暗殺を  /nine months ago 9か月前の / of former Prime Minister Shinzo Abe,  安倍前首相の /which also came  来ていた /during a campaign tour.  選挙遊説の間に 

Police tightened  警察は厳しくしている /their protective measures 彼らの保護対策を  /after an investigation found 調査が見つけた後  /holes  落とし穴を /in Abe's security. 安倍前総理の安全対策の / Abe was killed  安倍氏は殺害された /with a homemade gun 自家製の銃で / during a campaign speech.  選挙遊説の間に /Suspect Tetsuya Yamagami  テツヤ・ヤマガミ容疑者は /has been charged 罪に問われた / with murder 殺人と  /and several other crimes, 他のいくつかの犯罪の / including  含めた /violating gun-control laws. 銃規制法違反を

Yamagami told ヤマガミは話している / investigators 捜査官に / that he killed Abe, 彼は安倍氏を殺害したと / one ひとりである / of Japan's most influential 日本の最も影響力のある / and divisive politicians,  分裂を招く政治家の /because ために  /of the former prime minister's apparent links  前首相が明らかに関係している /to a religious group  宗教団体と /that Yamagami hated. ヤマギシが憎んでいる

In statements 声明と / and in social media ソーシャルメディアでは / postings 投稿された / attributed to him,  彼のせいであると /Yamagami said ヤマギシは話している / his mother had made donations  彼の母親が献金していたと /to the Unification Church 統一教会に / that bankrupted  破滅させた /his family  彼の家族を /and ruined his life. そして彼の生活を破滅させた

Violent crimes are rare 暴力的犯罪は稀である  /in Japan, 日本では / and そして / with its strict gun control laws,  厳しい銃規制法によって /the country has only a handful  国はほんの一握りしか抱えていない /of gun-related crimes  銃に関連する犯罪は /annually. 年間で

Most of the cases  事件の大部分は /are gang-related, 銃に関連する/ though in recent years  近年ではあるが /there has been growing concern  懸念が高まっている /about  関する / home-made guns  自家製の銃と /and explosives.  爆発装置に /There also have been some high-profile cases また注目されている事件もある / of random knifing 無差別殺傷の  /on subways  地下鉄での /and arson attacks. そして放火事件の

Groups of several officers いくつかの警察官のグループが / have guarded  警護していた /serving prime ministers. 現職の総理を / Fewer officers  警察官は少なかった /have been watching  見ている /Cabinet ministers  閣僚を /and former leaders. そして前指導者を

Compared  比較して /with the U.S. elections, アメリカの選挙と / audiences  聴衆は /at political campaigns 政治的キャンペーンでの / in Japan  日本の /are often allowed しばしば認められている  /to be quite close 極めて近づくことが  /to dignitaries.  要人に /At the campaign event  キャンペーンイベントでは /for Kishida 岸田氏のための / the front-row audience  最前列の観客が /was within touching distance. 彼に触れることができるほどの距離にいた

Only one person,  一人だけが /a police official,  警察官の /was hurt,  怪我をした /his arm  彼の腕に /cut by fragments  破片で切れた /of the device,  爆発物の /which didn't fully explode. 完全に爆発しなかった  /Police arrested 警察は逮捕した / 24-year-old Ryuji Nakamura 24歳のリュウジ・ナカムラ(実際はキムラ)を / on suspicion 疑いで  /of throwing 投げた / an explosive 爆発装置を / in a metal tube 金属チューブの  /at Kishida. 岸田氏に向けて

Police sent 警察は派遣した / a special counter-explosives team 特別爆発物処理チームを / to the suspect's home 容疑者の自宅に / in Hyogo prefecture  兵庫県にある /to search  捜査するために /for evidence of bomb-making. 爆発装置製造の証拠を 

There are nationwide local elections 全国規模の地方選挙がある / this month,  今月 /and  さらに /Japan is hosting 日本は主催している /a series of Group of Seven meetings  一連のG7の会合を /leading up to  至るまで / the May 19-21  5月19日から21日に /leaders' summit 首脳会談である/ in Hiroshima.  広島で行われる /Diplomats arrived 外交官たちが到着している / Sunday 日曜日に / for the G-7 foreign ministers' meeting  G7外相会議で /in Karuizawa. 軽井沢の

Isao Itabashi, イサオ・イタバシ氏は / a public safety expert,  公衆の安全のエキスパートである /said  話している /on NHK TV NHK テレビに /that the attack raised questions 襲撃は問題を提起したと / about  関する /how election campaigns どのようにして選挙キャンペーンが / are carried out.  実施されるかに 

Guarding  保護することは /top politicians  トップの政治家たちを /in campaigns  選挙運動で /is logistically hard, 論理的に難しい / and そして / balancing  バランスをとることは /tight security 厳しい警護で / with a free election 自由投票の  /is also difficult,  なおさら難しい /he said. 彼はこのように話している

Kiyotaka Hamada,  キヨタカ・ハマダさんは /70,  70歳で /a senior member 年長会員である / of the local fishing association, 地方漁業組合の / said 話している / he felt something hit 何かあったと感じたえっと / his shoulder 彼の方に / just as he heard 彼が聞いた時に  /the bang パンという音を / and そして  /was running 走って逃げたと / from the scene. 現場から

Police took his jacket 警察官が彼のジャケットを取り上げた  /to see 見るために / if he'd been hit  彼が被害を受けたかどうかを /by a fragment of the explosive. 爆弾装置の破片で

I just want to ask 私は聞きたいと思う / the suspect 容疑者に / why he had to come なぜ来る必要があったのか / here ここに  /to make trouble, 騒動を起こすために / he said. 彼は話している

For Hamada  ハマダさんや /and other fishermen, 他の猟師たちにとって / there's worry also さらに心配なことがある / about  関して / the expected loss  予想される損害に of income 収入の / from the days 数日から来る / they cannot work 彼らが働くことができない / while 間 / the port facilities 港湾施設が  /are closed 閉鎖されている / for the investigation. 調査のために 

We put so much effort  我々は非常に力を入れていた /throughout the village 村全体で / to welcome 歓迎するために / the prime minister 首相を / here  ここで /on his first ever visit, 彼の初めての訪問となる / Hamada said.  ハマダさんは話している /Now  今 /we cannot even go out 我々は働きに出ることがことができないと  /to sea. 海に
(BY VOA NEWS)


覚えておきたい重要時事英語
lack of security  安全の欠如
campaign event  選挙遊説
overhead 頭上に
bulletproof briefcase 防弾ブリーフケース
swarm 群がる
sip 少しずつ飲む
stun 衝撃を与える
mull 熟考する、思案する
public figures 公人
serving prime minister 現職の首相
metal detector 金属探知機
sweatsuit 運動着、普段着
grab 掴む、捕らえる
from behind 背後から
latch onto  しがみつく
reminiscent  連想させる、思い起こさせる
protective measures  保護対策、安全対策
divisive  対立させる、不和を生じさせる
attributed to  ~のせいである、 ~に原因がある
strict gun control laws 厳しい銃規制法
gang-related 犯罪組織に関する
high-profile cases 世間の注目を浴びている事例
random knifing  刃物による殺傷事件
arson attacks 放火事件
dignitary 高官、要人
front-row audience  最前列の聴衆
counter-explosives team  爆発物処理チーム
logistically hard 論理的に困難な


②原文でパラグラフリーディング

Lack of Security /for Japanese PM/ Surprised Many

April 18, 2023

The fishermen /who tackled the man /suspected /of the second attack/ on a Japanese politician /in less than a year /said Sunday/ that they were surprised/ by the lack of security/ for Prime Minister Fumio Kishida.

Fisherman Tsutomu Konishi /was watching Kishida /at a campaign event /at this fishing port/ when /an object flew overhead/ and landed/ near the prime minister,/ Konishi said. /A security officer covered/ the object/ with a bulletproof briefcase, /said Konishi, 41./ The fishermen swarmed/ the attacker.

I never thought /a crime/ like this /would happen /in my hometown, /which is a rather small fishing area,/ Konishi, 41,/ said Sunday/ as he sipped/ a can of coffee /at the port of Saikazaki. /I'm still shocked/ and stunned.

The prime minister was unhurt /but/ like many others /in Japan/ Konishi was mulling/ Sunday /what /the country should do/ to better protect/ public figures.

At a time /when Japan's serving prime minister/ was visiting,/ perhaps/ we may have needed/ a metal detector,/ Konishi said.

Masaki Nishide,/ a 55-year-old fisherma/n from Saikazaki,/ said/ most of the people/ at Saturday's event/ were residents/ and supporters /of the local candidate. /He said/ the young man/ carrying/ the silver-gray backpack /stood out.

People here /all dress /like me,/ and nobody carries/ a backpack;/ it was only him,/ Nishide said, /wearing a sweatsuit /and red rubber boots. /If I were in charge of security, /I would have asked /for a bag check.

After/ the failed attack /on the prime minister, /one /of the fishermen grabbed /the suspect's neck/ from behind,/ another /pushed his head down,/ and /Konishi latched onto /his leg. /They were holding /the man /as police officers/ pulled him /to the ground.

The chaotic scene /was reminiscent /of the assassination /nine months ago/ of former Prime Minister Shinzo Abe, /which also came /during a campaign tour.

Police tightened /their protective measures /after an investigation found /holes /in Abe's security./ Abe was killed /with a homemade gun/ during a campaign speech. /Suspect Tetsuya Yamagami /has been charged/ with murder /and several other crimes,/ including /violating gun-control laws.

Yamagami told/ investigators/ that he killed Abe,/ one/ of Japan's most influential/ and divisive politicians, /because /of the former prime minister's apparent links /to a religious group /that Yamagami hated.

In statements/ and in social media/ postings/ attributed to him, /Yamagami said/ his mother had made donations /to the Unification Church/ that bankrupted /his family /and ruined his life.

Violent crimes are rare /in Japan,/ and/ with its strict gun control laws, /the country has only a handful /of gun-related crimes /annually./ Most of the cases /are gang-related,/ though in recent years /there has been growing concern /about home-made guns /and explosives. /There also have been some high-profile cases/ of random knifing /on subways /and arson attacks.

Groups of several officers/ have guarded /serving prime ministers./ Fewer officers /have been watching /Cabinet ministers /and former leaders.

Compared /with the U.S. elections,/ audiences /at political campaigns/ in Japan /are often allowed /to be quite close /to dignitaries. /At the campaign event /for Kishida/ the front-row audience /was within touching distance.

Only one person, /a police official, /was hurt, /his arm /cut by fragments /of the device, /which didn't fully explode. /Police arrested/ 24-year-old Ryuji Nakamura/ on suspicion /of throwing/ an explosive/ in a metal tube /at Kishida.

Police sent/ a special counter-explosives team/ to the suspect's home/ in Hyogo prefecture /to search /for evidence of bomb-making. /There are nationwide local elections/ this month, /and /Japan is hosting /a series of Group of Seven meetings /leading up to the May 19-21 /leaders' summit/ in Hiroshima. /Diplomats arrived/ Sunday/ for the G-7 foreign ministers' meeting /in Karuizawa.

Isao Itabashi,/ a public safety expert, /said /on NHK TV /that the attack raised /questions/ about how election campaigns/ are carried out. /Guarding /top politicians /in campaigns /is logistically hard,/ and/ balancing /tight security/ with a free election /is also difficult, /he said.

Kiyotaka Hamada, /70, /a senior member/ of the local fishing association,/ said/ he felt something hit/ his shoulder/ just as he heard /the bang/ and /was running/ from the scene.

Police took his jacket /to see/ if he'd been hit /by a fragment of the explosive.

I just want to ask/ the suspect/ why he had to come/ here /to make trouble,/ he said.

For Hamada /and other fishermen,/ there's worry also/ about the expected loss of income/ from the days/ they cannot work/ while/ the port facilities /are closed/ for the investigation.

We put so much effort /throughout the village/ to welcome/ the prime minister/ here /on his first ever visit,/ Hamada said. /Now /we cannot even go out /to sea.
(BY VOA NEWS)



③Another Challenge 【VIDEO-SHADOWING】
https://www.youtube.com/watch?v=PoRsZSsXmgw

Headline 16. インドが世界最大の人口になる

①パラグラフリーディング

India  インドが /to Have World's Largest Population  世界最大の人口になる /later This Year 今年の後半に

April 22, 2023

The United Nations estimates  国連が推測している /India will pass China インドが中国を追い抜くだろうと / to have the world's largest population  世界最大の人口を保有して /sometime ある時点で /later this year. 今年後半の / This comes  これは来ている /from the U.N. Population Fund's State  国連人口基金の /of the World Population report. 世界人口に膾炙リポートから

Both countries  中印両国は /have over 1.4 billion people. 14億人以上の人口を有している / But  しかし /India will have  インドは有することになる /about 3 million more people  さらに300万人を超える人々を /than China   中国よりも /sometime  ある時点で /around the middle of 2023.  2023年の中頃あたりに

The last time  最後の時期は /India counted  インドが集計した /its population  人口を /through a census  国勢調査を通して /was 2011. 2011年であった / It is not possible to say  言うことはできない /exactly  はっきりと /when India will overtake China. いつインドが中国を追い抜くかは

Together, 一緒に /the countries combine 国が結合すると / for about one third  およそ3分の1になる /of the world's population. 世界の人口の

China has been the world's largest country  中国は世界最大の国である /since at least 1950.  少なくとも1950年以来 /That is the first year  これが初めての年になる /the U.N. issued  国連が発行した /population numbers. 人工を

India's population インドの人口は / is four times larger 4倍に大きくなっている / than it was when  時よりも /the country gained independence  国が独立を得た /76 years ago.  76年前に /Recent guesses said  最近の憶測は述べている /India would not surpass  インドは超えない可能性があると /China  中国を /in population 人口で  /until later this decade, ここ十年の後半まで /but  しかし /China's birth rate  中国の出生率は /has gone down. 下がっている

While 一方で /India's birth rate  インドの出生率も / is also going down,  下がっている /China's population 中国の人口は / is getting older. 高齢化している / China's population decreased  中国の人口は減少している /last year  昨年 /for the first time  初めて /in about 60 years. およそ60年ぶりに

India has 254 million people  インドは2億5400万人の人口を保有する/between 間の /the ages of 15 and 24.  15歳から24歳までの /That is the most  これは最も多い /in the world.  世界で /India's fertility rate,  インドの出生率は /the average number of children 子どもの平均の数である /each woman それぞれの女性が gives birth to, 出産する /has been decreasing 減少している /since 1960. 1960年以来

But  しかし /the country's medical system  インドの医療システムは /is improving. 改善されている / More babies are surviving 多くの幼児が生存している / their first year of life.  最初の年で /The infant mortality rate 乳幼児の死亡率は / has gone down  下がっている /over the past 30 years 過去30年にわたって

The country could become インドはなる可能性がある /an economic power. 経済大国に / But  しかし /experts are concerned 専門家たちは懸念している / that there are not enough jobs 十分な雇用がないことを / for young Indians.  若いインド人のための /If the population grows もし人口が増えれば / and  そして /jobs do not,  仕事がなければ /many people 多くの人々は  /could fall into poverty. 貧困に陥ってしまう可能性がある

Right now, 今のところ  /the Center for Monitoring the Indian Economy (CMIE) says  インド経済監視センター(CMIE)は話している /only 40 percent  唯一40%が /of working-age Indians 労働年齢のインド人の  /have jobs. 仕事を持っているだけだと

Mahesh Vyas マヘシュ・バイアスさんは / is the center's director. センターの所長である / He called  彼は呼んでいる /the growing population 増加する人口を / a demographic dividend. 人口ボーナスと / But しかし /he said 彼は話している  /the country has failed 国は失敗したと / to create enough jobs 十分な仕事を創出することに / to see gains  利益を確保するための /from its young workers. 若い労働者からの

He noted 彼は指摘している / that the number of jobs 雇用の数は  /available in India インドで得られる / over the last six years 過去6年にかけて  /has remained at about 405 million. 依然としておよそ4億500万件のままである

India has changed  インドは変化している /from an impoverished nation 貧困国から  /in 1947 1947年の / to Asia's third largest economy,  アジアの3番目の経済国に /valued at $3 trillion.  3兆ドルの価値を持つ /The country exports  インドは輸出している /computer software コンピューターソフトウェアと  /and vaccines. ワクチンを

Millions of people 数百万の人々が / have moved 移動している / from poverty  貧困から /to the middle class  中層階級まで /as 受けて /the number of educated people  教育を受けた人々が / has grown. 増加したことを

Poonam Muttreja is head  プーナム・ムトレヤさんは所長である /of the Population Foundation of India.  インド人口基金の /She said  彼女は話している /the country must plan  国は計画していると /now 現在  /for its young people. 若い人々のために / The country needs 国は必要としている / to invest 投資することを / in jobs 雇用と /and education. 教育に

This large population  大規模人口は /will need 必要とする / a huge investment 巨額の投資を / in skills  スキルにおいて /for them 若い人たちのための / to take advantage of  うまく利用するために /the opportunities  チャンスを /that will come up 現れてくる / in the economy, 経済に /she said. 彼女はこのように話している

She added  彼女は付け足している /that India needs  インドは必要とすると /to pay attention  注意を向けることが /to women 女性と / and girls 少女たちに /as the population grows 人口が増えることを受けて / so  そうすることで /they are not pushed 彼女たちは押し付けを受けることがなくなる / into early marriages 早期の結婚や / and pregnancies,  妊娠に対する /which limit their aspirations. 彼女たちのやる気を制限する

The U.N. asked  国連は質問している /over 1,000 Indians questions  1000人以上のインド人に /about their concerns 彼らの心配について / related to population growth.  人口の増加に関する /Sixty-three percent said  63%が話していた / they were worried  彼らは心配していると /about economic issues,  経済的な問題について /followed  続いて /by the environment  環境 /and health  健康 /and human rights. 人権に

In China,  中国では /a foreign ministry spokesperson responded  外務省報道官が答えている /to the U.N.'s report 国連のリポートに  /and noted そして指摘している / that the most important thing 最も重要なことは / is not a country's population, 国の人口ではなく /but its ability  能力を /to get the most out of  能力を最大限に生かす /the people  人々の /it has. 持っていることであると

The population is important, 人口は重要である / said Wang Wenbin.  ワン・ウェンビンさんは話す /So is talent, 才能であると  he said, 彼は話す / noting 指摘しながら  /quality is more important 質はもっと重要であると / than quantity. 量より
(BY VOA NEWS)


覚えておきたい重要時事英語
sometime どこかの時点で
U.N. Population Fund's State  国連人口基金
census 国勢調査
overtake 追い越す、追い抜く
combine 合わせる、結び付ける
gain independence  独立を手にする
guess 推測
birth rate  出生率
fertility rate 出生率
infant mortality rate 乳児死亡率
economic power 経済力、経済大国
working-age  労働年齢の
demographic dividend 人工ボーナス(就労人口の増加によって,生産力と購買力が高まり,経済成長を高めるという効果のこと)
impoverished nation  貧困国
educated people 教育を受けた人々
take advantage of  上手く利用する、生かす
come up 達する、芽を出す
aspiration 願望、大志、やる気
get the most out of  能力を最大限に生かす


②原文でパラグラフリーディング

India /to Have World's Largest Population /later This Year

April 22, 2023

The United Nations estimates /India will pass China/ to have the world's largest population /sometime /later this year./ This comes /from the U.N. Population Fund's State /of the World Population report.

Both countries /have over 1.4 billion people./ But /India will have /about 3 million more people /than China /sometime /around the middle of 2023.

The last time /India counted /its population /through a census /was 2011./ It is not possible to say /exactly /when India will overtake China.

Together, the countries combine/ for about one third /of the world's population.

China has been the world's largest country /since at least 1950. /That is the first year /the U.N. issued /population numbers.

India's population/ is four times larger/ than it was when /the country gained independence /76 years ago. /Recent guesses said /India would not surpass China /in population /until later this decade, /but /China's birth rate /has gone down.

While India's birth rate/ is also going down, /China's population/ is getting older./ China's population decreased /last year /for the first time /in about 60 years.

India has 254 million people /between /the ages of 15 and 24. /That is the most /in the world. /India's fertility rate, the average number of children /each woman gives birth to, /has been decreasing /since 1960.

But the country's medical system /is improving./ More babies are surviving/ their first year of life. /The infant mortality rate/ has gone down /over the past 30 years

The country could become /an economic power./ But /experts are concerned/ that there are not enough jobs/ for young Indians. /If the population grows/ and /jobs do not, /many people /could fall into poverty.

Right now, /the Center for Monitoring the Indian Economy (CMIE) says /only 40 percent /of working-age Indians /have jobs.

Mahesh Vyas/ is the center's director./ He called /the growing population/ a demographic dividend./ But /he said /the country has failed/ to create enough jobs/ to see gains /from its young workers.

He noted/ that the number of jobs /available in India/ over the last six years /has remained at about 405 million.

India has changed /from an impoverished nation /in 1947/ to Asia's third largest economy, /valued at $3 trillion. /The country exports /computer software /and vaccines.

Millions of people/ have moved/ from poverty /to the middle class /as the number of educated people/ has grown.

Poonam Muttreja is head /of the Population Foundation of India. /She said t/he country must plan /now /for its young people./ The country needs/ to invest/ in jobs and education.

This large population /will need/ a huge investment/ in skills /for them/ to take advantage of /the opportunities t/hat will come up/ in the economy,/she said.

She added /that India needs /to pay attention /to women/ and girls /as the population grows/ so /they are not pushed/ into early marriages/ and pregnancies, /which limit their aspirations.

The U.N. asked /over 1,000 Indians questions /about their concerns/ related to population growth. /Sixty-three percent said /they were worried /about economic issues, /followed /by the environment /and health /and human rights.

In China, /a foreign ministry spokesperson responded /to the U.N.'s report /and noted/ that the most important thing/ is not a country's population, /but /its ability /to get the most out of /the people /it has.

The population is important,/ said Wang Wenbin. /So is talent, he said,/ noting /quality is more important/ than quantity.
(BY VOA NEWS)


③Another Challenge 【VIDEO-SHADOWING】
https://www.youtube.com/watch?v=f19gYVyAQig

Headline 17. 中国が海外に秘密警察を設置

①パラグラフリーディング

What  何なのか /Are China’s Alleged Secret Overseas Police Stations? 中国の疑惑の海外秘密警察とは

April 23,2022

Police 警察が / in New York  ニューヨークの /have arrested  逮捕した /two men 2人の男を / for allegedly setting up 設置した疑いがあるとして / a secret police station  秘密警察署を /for a Chinese police agency.  中国公安部の /The goal  目的は /was reportedly to collect  伝えられるところでは収集するということだ /information  情報を /on opponents  反対派の人々に関する /of the ruling Communist Party. 与党中国共産党の

Such offices そのようなオフィスは / have been reported  報告されている /across North America,  北米全体 /Europe ヨーロッパ / and そして / in other countries  他の国々で /with critics  批評家とともに /of the Communist Party  中国共産党の /who have family 家族を持つ / or  あるいは /business contacts  仕事上の人脈を持つ /in China. 中国で

China denies  中国は否定している /that they are police stations. それらが警察署であることを / It says 中国は話している  /they exist mainly それらは主に存在すると  /to provide citizen  市民に提供するために  /services  サービスを /such as providing 提供するような / driver's licenses. 運転免許証を

Xi Jinping 習近平氏は / is the Communist Party leader 中国共産党のリーダーであり / and そして / China’s head of state.  中国の国家元首である /His campaign 彼のキャンペーンは / against corruption 汚職に対する  /has targeted 標的にしていた / criticism 批判を  /of his leadership 自分のリーダーシップに対する / both 両方で  /in China 中国本土と / and overseas. 海外の

The arrests 逮捕は / Monday 月曜日の / in New York ニューヨークでの / came alongside charges 起訴と横並びであった / against 34 officers  34人の警察官に対する /with China’s national police force  中国の国家警察で働く /in China.  中国で /They are accused 彼らは非難されている  /of using social media ソーシャルメディアを使うことで  /to target 標的にするために / party critics 共産党の批評家を / in the United States,  アメリカでの /officials said 当局者は話している / Monday. 月曜日に

Here is a look  ここで見てみることにする /at the accusations 告訴について / that China is running  中国が運営している /secret overseas police stations. 海外秘密警察署を


What is the latest  最新のものは何か /in the New York case? ニューヨークの事件での

The two men  2人の男たちは /who were arrested  逮捕された /were acting 行動していた / under the direction 指示の下で / and control  さらに管理の下で /of a Chinese government official,  中国警察当局者の /the Justice Department said 司法省は話している / in a statement  声明で /Monday. 月曜日の

The men were identified  男たちは特定されていた /as Harry Lu Jianwang, ハリー・ルーシャンワン容疑者 / 61, 61歳 /and  そして /Chen Jinping,  チェン・キンペイ容疑者 /59,  59歳である /both U.S. citizens  両方ともアメリカの市民である /from New York City.  ニューヨークの /The arrests 逮捕は / are the first  初めてである /of their kind この種の事件の  /anywhere  どこにおいても /in the world. 世界中の

The two did not register 2人の男は登録していなかった / with the Justice Department 司法省に / as agents 職員として / of a foreign government,  外国政府の /U.S. law enforcement officials said. アメリカの法執行機関は話している

U.S. officials said  アメリカの当局者は話している /the office did perform 中国の警察官は実行したと / some services 一部のサービスを / like helping  支援するような /Chinese citizens 中国の市民を / renew  更新することを /their Chinese driver’s licenses.  彼らの中国の運転免許証を

But  しかし /they said 彼らは話している / it also helped 中国はさらに助けていると / the Chinese government 中国政府を / find  見つけ出すために /a pro-democracy activist  民主主義支持派の活動家を /of Chinese descent  中国系の /living in California.  カリフォルニアに住んでいる /The office also threatened 中国警察はさらに脅迫している / a fugitive  亡命者を /who police  警察官である /who wanted to return 戻りたいと望んでいる / to China,  中国に /officials said. 当局者は話している


What is the purpose  目的は何なのか /of the offices? 中国秘密警察の

Wang Wenbin ワンウェンビン氏は / is China’s foreign ministry spokesperson. 中国外務省の報道官である / He said 彼は話している / there was no ないと /such thing そのようなものは /as an overseas police station. 海外の警察署としての / He accused 彼は非難している / the U.S. アメリカを /of political manipulation. 政治的小細工であると

The foreign ministry said 外務省は話している / it operates 中国は運営していると /the centers センターを / to help citizens 市民を支援するために /with things 事で /like renewing drivers’ licenses.  運転免許証を更新するような

Safeguard Defenders セーフガードディフェンダーズは / is a Spain-based nongovernment group. スペインを拠点とする非政府組織である / In a report リポートで /published 公開した / last year,  昨年 /the group accused 団体は非難していた /Chinese police 中国警察を / of using/ such centers そのようなセンターを利用したとして /to spy 諜報活動のために /on critics 批評家たちに関する /overseas 海外の /and そして / to bother 嫌がらせをしたり /or あるいは /threaten 脅迫したりしている / both 両方で /citizens 市民と /and non-citizens. 非市民の

U.S. law enforcement officials said アメリカの法執行機関の当局者は話している /the station 中国の秘密警察署は / in New York ニューヨークの /was operated 運営されていたと / by the Fuzhou office 福州オフィスによって / of China’s Ministry of Public Security. 中国公安局の /They wrote 彼は書いている / that it had no power 中国警察署は権限を持たないと /to operate 活動する / in New York ニューヨークで / and そして / that it violated それは違反していると /U.S. law アメリカの法律に / and national sovereignty. さらに国家主権に

How will the investigation affect 調査はどのようなえいきょうをおよぼすのか / U.S.-China relations? 米中関係に

China-U.S. political relations 米中の政治的関係は / are at a historic low. 歴史的に低い / In February, 2月 /the U.S. canceled アメリカは取り消した /a visit 訪問を / by Secretary of State Antony Blinken ブリンケン国務長官の / because of ために / a Chinese spy balloon 中国のスパイ気球の /that was discovered 発見された /over the United States. アメリカ上空で

The accusations 告訴は /of illegal Chinese police stations 違法な中国の警察署の / will likely bring 持ち込む可能性がある /more bad feelings より悪い感情を / towards China 中国に向けた /and そして / Chinese businesses, 中国の企業に向けた /such as Huawei ファーウェイや / and TikTok. ティクトクに向けた

It is not clear はっきりしていない / if China will seek 中国が要請するかどうかは / the release 解放を /of the two men 二人の容疑者の / arrested 逮捕された / in the U.S. アメリカで

Both men 両容疑者は / are U.S. citizens. アメリカ市民である / China 中国は /has in the past been accused 過去にも非難されていた /of so-called hostage diplomacy. いわゆる人質外交で /It previously imprisoned 中国は以前にも投獄していた / two Canadian citizens 二人のカナダ市民を / over the arrest 逮捕に対して /of a top executive トップ経営者の /of Chinese electronics giant Huawei. 中国のエレクトロニクス大手のファーウェイの

Where does China operate 中国はどんな活動をしているのか /similar offices? 類似したオフィスで

In a February 2002 news release, 2002年2月の報道発表では / the government Fujian province said 福健省地方政府が話している / it had created  設置していたと/the first 30 Fuzhou Police Overseas Service Stations 最初の30の福州海外警察署を / on five continents. 5つの大陸で

Safeguard Defenders estimates  セーフガードディフェンダーズは見積もっている /that there are now  現在存在すると /more than 100 such offices  100を超えるそのような警察署が /around the world, 世界中に  /from Canada  カナダから /to New Zealand.  ニュージーランドまで /Some are based 一部は本拠地を置いている / in embassies, 大使館に  /while  一方で /others have operated  他の警察署は活動している /out of business centers ビジネスセンターの外で / that are popular 人気のある  /among  間で /people of Chinese descent. 中国系の人々の
(BY VOA NEWS)


覚えておきたい重要時事英語
allegedly 伝えられるところでは
secret police station 秘密警察署
opponent 反対者
critics  評論家、批評家
corruption 汚職、腐敗
come alongside  横並びで来る
party critics 中国共産党の批評家
accusation 告発
under the direction 指示の下で
pro-democracy activist  民主主義支持活動家
descent 祖先、血統、相続
fugitive 逃亡者、亡命者
bother 困惑させる、悩ませる、妨害する
threaten 脅迫する、脅かす
spy balloon  スパイ気球
hostage diplomacy 人質外交
imprison 投獄する


②原文でパラグラフリーディング

What  /Are China’s Alleged Secret Overseas Police Stations? 

April 23,2022

Police / in New York  /have arrested  /two men / for allegedly setting up  / a secret police station  /for a Chinese police agency/The goal  /was reportedly to /information  /on opponents  /of the ruling Communist Party. 

Such offices / have been reported /across North America, /Europe / and / in other countries  /with critics  /of the Communist Party /who have family  / or  /business contacts  /in China. 

China denies  /that they are police stations. / It says  /they exist mainly /to provide citizen //such as providing / driver's licenses. 

Xi Jinping / is the Communist Party leader / and / China’s head of state.  /His campaign  / against corruption /has targeted / criticism /of his leadership / both  /in China / and overseas

The arrests / Monday  / in New York / came alongside charges  / against 34 officers  /with China’s national police force /in China.   /They are accused  /of using social media /to target  / party critics / in the United States,   /officials said  / Monday. 

Here is a look  /at the accusations / that China is running  /secret overseas police stations. 


What is the latest  /in the New York case? 

The two men  /who were /were acting / under the direction / and control   /of a Chinese government official,  /the Justice Department said  / in a statement   /Monday. 

The men were identified   /as Harry Lu Jianwang,  / 61, /and /Chen Jinping,   /59 /both U.S. citizens  /from New York City.  /The arrests  / are the first  /of their kind  /anywhere  /in the world. 

The two did not register / with the Justice Department  / as agents  / of a foreign government /U.S. law enforcement officials said. 

U.S. officials said  /the office did / some services  / like helping  /Chinese citizens / renew  /their Chinese driver’s licenses.  

But  /they said / it also helped/ the Chinese government/ find /a pro-democracy activist /of Chinese descent /living in California. /The office also threatened/ a fugitive /who police /who wanted to return/ to China, /officials said.

What is the purpose /of the offices?

Wang Wenbin/ is China’s foreign ministry spokesperson./ He said/ there was no /such thing /as an overseas police station./ He accused/ the U.S. /of political manipulation.

The foreign ministry said/ it operates /the centers/ to help citizens /with things /like renewing drivers’ licenses.

Safeguard Defenders/ is a Spain-based nongovernment group./ In a report /published/ last year, /the group accused /Chinese police/ of using/ such centers /to spy /on critics /overseas /and/ to bother /or /threaten/ both /citizens /and non-citizens.

U.S. law enforcement officials said /the station/ in New York /was operated/ by the Fuzhou office/ of China’s Ministry of Public Security. /They wrote/ that it had no power /to operate/ in New York/ and/ that it violated /U.S. law/ and national sovereignty.

How will the investigation affect/ U.S.-China relations?

China-U.S. political relations/ are at a historic low./ In February, /the U.S. canceled /a visit/ by Secretary of State Antony Blinken/ because of /a Chinese spy balloon /that was discovered /over the United States.

The accusations /of illegal Chinese police stations/ will likely bring /more bad feelings/ towards China /and/ Chinese businesses, /such as Huawei and TikTok.

It is not clear/ if China will seek/ the release /of the two men/ arrested/ in the U.S. /Both men/ are U.S. citizens./ China /has in the past been accused /of so-called hostage diplomacy. /It previously imprisoned/ two Canadian citizens/ over the arrest /of a top executive /of Chinese electronics giant Huawei.

Where does China operate /similar offices?

In a February 2002 news release,/ the government Fujian province said/ it had created /the first 30 Fuzhou Police Overseas Service Stations/ on five continents.

Safeguard Defenders estimates /that there are now /more than 100 such offices /around the world, /from Canada /to New Zealand. /Some are based/ in embassies, /while /others have operated /out of business centers/ that are popular /among /people of Chinese descent.



③Another Challenge 【VIDEO-SHADOWING】
https://www.youtube.com/watch?v=jsaFaVQ907I

Headline 18. 岸田首相が韓国を訪問

①パラグラフリーディング

Japan PM Visits Seoul 日本の首相が韓国を訪問 / to Forge Closer Ties  より緊密な関係を築くために  /Amid North Korea Threats 北朝鮮の脅威の中 

May 8, 2023

Japan's Prime Minister Fumio Kishida visits 日本の岸田文雄首相が訪問している / Seoul 韓国を  /Sunday 日曜日に  /to meet 会うために / South Korean President Yoon Suk Yeol, 韓国のユン・ソンギョル大統領と / facing  直面している /a skeptical public 世間一般の不信感に / there 現地での / as  受けて /the leaders seek  リーダーたちが求めていることを /deeper ties より深い関係を /amid nuclear threats 核の脅威の中 / from North Korea 北朝鮮からの  /and China's increasing assertiveness. さらに中国のますます高まる自己主張の脅威の中

Kishida's bilateral visit, 岸田氏の二国間訪問は / the first 初めてである / by a Japanese leader 日本の指導者にとって / to Seoul 韓国への /in 12 years,  12年ぶりに /returns  お返しとなる /the trip Yoon  ユン氏の訪問の /made to Tokyo 東京に向けて行われた / in March, 3月に / where そこで / they sought to close  彼らは閉じようとしていた /a chapter 一連の出来事を  /on the historical disputes 歴史的な紛争に関する  /that have dominated 支配していた /Japan-South Korea relations 日韓関係を / for years. 長い間

Yoon is facing criticism ユン氏は批判に直面している  /at home 韓国国内で / that he has given more  彼が多くの物を与えたとして /than he's received  彼が受け取った以上に /in his efforts 彼の取り組みで  /to improve relations 関係を改善しようとする / with Japan, 日本との / including 含めた / by proposing  提案することを  /South Korean businesses, 韓国の企業を / not Japanese companies 日本の企業ではなく / as ordered  命令を受けて /by a court  裁判所による / compensate 補償する  /victims of wartime labor 戦争時の労働の被害者を / during Japan's 1910-1945 colonial occupation. 日本の1910年から1945年までの占領の間

South Korean officials are hopeful 韓国の当局者は望んでいる / that Kishida will make  岸田氏が行うことを /some kind of gesture 何らかのジェスチャーを  /in return  見返りとして /and offer political support, そして政治的支援を提供することを / although しかしながら / few observers expect  期待しているオブザーバーは少ない /any further formal apology さらなる公式な謝罪を / for historical wrongs.  歴史的な過ちに対する /Yoon himself has signaled  ユン氏自身は示している /he doesn't believe 彼は考えていないことを / that is necessary. 謝罪が必要であるとは

The focus of the summit サミットの焦点は / instead その代わりに / will likely revolve 展開される可能性がある / around security cooperation  安全保障の協力について /in the face of 直面して / North Korea's nuclear threats, 北朝鮮の核の脅威に / said Shin-wha Lee,  シンファ・リー氏は話している /a professor  教授である /of international relations  国際関係論の /at Seoul-based Korea University. ソウルにある高麗大学校の

Within the framework  フレームワークの中で /of the 'Washington Declaration, ワシントン宣言の / which outlines plans 計画の概要を述べた  /to strengthen  強化するという /extended deterrence,  拡大抑止力を /Korea will explore 韓国は探索している / ways 方法を / to enhance 強化するための / the collaborative efforts  共同の取り組みを /with Japan, 日本との / she said. 彼女はこのように話している

We have a lot of opportunities 我々は多くの機会を持っている / to cooperate 協力するための / when it comes to addressing それが取り組みとなると  /the threat 脅威の  /of North Korea 北朝鮮の / and securing さらに安全保障の  /a free  自由で /and open Indo-Pacific,  インド太平洋の /a Japanese foreign ministry official said. 日本の外務省の当局者は話している

Tensions have simmered 緊張は煮えくり返っている /between 間の /Washington  アメリカと /and Beijing 中国の/ as China becomes 中国がなることを受けて / more assertive さらに攻撃的に  /in its territorial claims  領土権主張において /over Taiwan 台湾に関する / and in the South China Sea, さらに南シナ海に関する  /while  一方で /the U.S. shores up アメリカは強化する / alliances 同盟関係を / across the Asia-Pacific. アジア太平洋全体で

But しかし / the historical differences  歴史的な相違は /between 間の / South Korea and Japan  韓国と日本の /also threaten 恐れがある/ to cast a shadow 影を落とす / over the blossoming ties 成熟する関係に関して / between its two leaders. 2人の首脳の間の

Pains of the past 過去の苦痛

The majority of South Koreans  韓国国民の大部分は /believe 信じている / Japan hasn't apologized  日本は謝罪していないと /sufficiently 十分に / for atrocities  残虐行為に対して /during Japan's 1910-1945 occupation 日本の1910年から1945年の間の占領の間の / of Korea, 韓国の / Lee said. リー氏は話している /They think 彼らは考えていると / that Prime Minister Kishida should show 岸田首相は示すべきであると / sincerity 誠意を / during his visit 彼の訪問の間に / to South Korea,  韓国への /such as  例えば /mentioning 述べて / historical issues  歴史問題を /and expressing apologies, そして謝罪を表明するような / she said. 彼女は話している

On the other hand, 一方で / Japan is taking it  それを取り上げている /slow, ゆっくりと / said Daniel Russel,  ダニエル・ラッセル氏は話している /former U.S. assistant secretary of state アメリカの元国務次官補の / for East Asia  東アジアと and the Pacific. 太平洋の

Kishida is being careful  岸田氏は慎重になっている /not to go faster 早く進めすぎないように / than his domestic politics permit, 彼の国内政治が認めるよりも / he said,  彼は話している /pointing  指摘しながら /to the unilateral repeal 一方的な反故を / by the previous Korean government  前の韓国政権による /of a settlement 解決に関する / on comfort women 従軍慰安婦問題の / as a source 源としての / of Japan's wariness. 日本の警戒心の

In 2015,  2015年 /South Korea  韓国と /and Japan 日本は / reached a settlement  解決に辿り着いた /under which 下で  /Tokyo issued 日本が発行した / an official apology 公式謝罪を  /to comfort women 従軍慰安婦に対する / who say 話している / they were enslaved 彼女たちは奴隷にされたと / in wartime brothels 戦時中の売春宿で / and provided  そして提供している /1 billion yen ($9.23 million) 10億円(923万ドル)を  /to a fund  基金として /to help the victims. 被害者たちを助けるための

But しかし  /then-South Korean President Moon Jae-in decided 当時のムンジェイン韓国大統領は決定してた / to dissolve 解散することを / the fund  この基金を /in 2018,  2018年に /effectively scrapping 事実上反故にしたのである / the agreement 協定を / as he said その時彼は話していた / it did not do enough 補償は十分に行われていなかったと /to consider 考慮すれば / victims' concerns. 犠牲者の懸念を

Still,  しかし /South Korea 韓国は / is an important neighbor  重要な隣国である /that we must cooperate 我々は協力しなければならない / with on various global issues 様々な世界的な問題とともに / Japan's foreign ministry has said. 日本の外務省はこのように話している

Kishida has invited  岸田氏は招待している /Yoon  ユン氏を /to the Group of Seven summit  G7サミットに /set for later 後に予定されている / this month 今月の / in Japan 日本で / and  そして /will hold trilateral talks 三カ国協議を持つ予定である / with the U.S.  アメリカとともに /on the sidelines. サミットのサイドラインで

Kishida will also urge  岸田氏はさらに促している /for trilateral talks  三カ国協議を /with China 中国との / as early as this year,  早ければ今年にでも /Kyodo reported  共同通信は伝えている /Friday,  金曜日に /citing 引用しながら /multiple unnamed diplomatic sources. 複数の匿名の外交情報筋を
(BY VOA NEWS)


覚えておきたい重要時事英語
forge 前進する、鍛える、鋳造する
skeptical public 世間一般の不信感
increasing assertiveness 強大になる自己主張
bilateral visit 二国間訪問
chapter 章、一連の出来事
in return  見返りに
international relations  国際関係論
outline 要点を述べる
extended deterrence 拡大された抑止力、広範囲な抑止力
enhance 強化する
collaborative efforts  共同努力、共同の取り組み
simmer 爆発しそうである
shores up 強化する
cast a shadow 影を落とす
blossoming ties 成熟した関係
sincerity 誠意、誠実さ
go faster より早く進める
permit 認める、容認する
unilateral repeal 一方的な取り消し
official apology  公式謝罪
brothel 売春宿、遊郭
dissolve 解散する
scrap 解体する、廃棄する
trilateral talks 三国間協議
unnamed diplomatic sources 匿名の外交情報筋


②原文でパラグラフリーディング

Japan PM Visits Seoul/ to Forge Closer Ties /Amid North Korea Threats

May 8, 2023

Japan's Prime Minister Fumio Kishida visits/ Seoul /Sunday /to meet/ South Korean President Yoon Suk Yeol,/ facing /a skeptical public/ there/ as /the leaders seek /deeper ties /amid nuclear threats/ from North Korea /and China's increasing assertiveness.

Kishida's bilateral visit,/ the first/ by a Japanese leader/ to Seoul /in 12 years, /returns /the trip Yoon /made to Tokyo/ in March,/ where/ they sought to close a chapter /on the historical disputes /that have dominated Japan-South Korea relations/ for years.

Yoon is facing criticism /at home/ that he has given more /than he's received /in his efforts /to improve relations/ with Japan,/ including/ by proposing South Korean businesses,/ not Japanese companies/ as ordered /by a court compensate /victims of wartime labor/ during Japan's 1910-1945 colonial occupation.

South Korean officials are hopeful/ that Kishida will make /some kind of gesture /in return /and offer political support,/ although/ few observers expect /any further formal apology/ for historical wrongs. /Yoon himself has signaled /he doesn't believe/ that is necessary.

The focus of the summit/ instead/ will likely revolve/ around security cooperation /in the face of/ North Korea's nuclear threats,/ said Shin-wha Lee, /a professor /of international relations /at Seoul-based Korea University.

Within the framework /of the 'Washington Declaration,/ which outlines plans /to strengthen /extended deterrence, /Korea will explore/ ways/ to enhance/ the collaborative efforts /with Japan,/ she said.

We have a lot of opportunities/ to cooperate/ when it comes /to addressing /the threat /of North Korea/ and securing /a free /and open Indo-Pacific, /a Japanese foreign ministry official said.

Tensions have simmered /between /Washington /and Beijing/ as China becomes/ more assertive /in its territorial claims /over Taiwan/ and in the South China Sea, /while /the U.S. shores up/ alliances/ across the Asia-Pacific.

But/ the historical differences /between/ South Korea and Japan /also threaten/ to cast a shadow/ over the blossoming ties/ between its two leaders.

Pains of the past

The majority of South Koreans /believe/ Japan hasn't apologized /sufficiently/ for atrocities /during Japan's 1910-1945 occupation/ of Korea,/ Lee said./They think/ that Prime Minister Kishida should show/ sincerity/ during his visit/ to South Korea, /such as mentioning/ historical issues /and expressing apologies,/ she said.

On the other hand,/ Japan is taking it /slow,/ said Daniel Russel, /former U.S. assistant secretary of state/ for East Asia and the Pacific.

Kishida is being careful /not to go faster/ than his domestic politics permit,/ he said, /pointing /to the unilateral repeal/ by the previous Korean government /of a settlement/ on comfort women/ as a source/ of Japan's wariness.

In 2015, /South Korea /and Japan/ reached a settlement /under which /Tokyo issued/ an official apology /to comfort women/ who say/ they were enslaved/ in wartime brothels/ and provided /1 billion yen ($9.23 million) /to a fund /to help the victims.

But /then-South Korean President Moon Jae-in decided/ to dissolve/ the fund /in 2018, /effectively scrapping/ the agreement/ as he said/ it did not do enough /to consider/ victims' concerns.

Still, /South Korea/ is an important neighbor /that we must cooperate/ with on various global issues/ Japan's foreign ministry has said.

Kishida has invited /Yoon /to the Group of Seven summit /set for later/ this month/ in Japan/ and will hold trilateral talks/ with the U.S. /on the sidelines.

Kishida will also urge /for trilateral talks /with China/ as early as this year, /Kyodo reported /Friday, /citing /multiple unnamed diplomatic sources.
(BY VOA NEWS)


③Another Challenge 【VIDEO-SHADOWING】
https://www.youtube.com/watch?v=vNfkHiySQpo

Headline 19. 韓日の和解が中国と対抗するアメリカを助けるだろう

①パラグラフリーディング

Seoul-Tokyo Detente Helps 韓国と日本の緊張緩和がた助ける / Washington アメリカを  /Counter Beijing 中国と対抗する

May 16, 2023

China’s bid for 中国の願望は / dominance 支配する /in East Asia 東アジアを /appears 見えている /to have achieved 実現されるように /what years of U.S. efforts 長年にわたるアメリカの努力が / could not prompt 促進できなかったことを受けて / a reconciliation 和解を / between 間の / feuding 長い間半目し合っている / American allies Japan アメリカの同盟国日本と / and South Korea. 韓国の

The leaders 首脳たちは /of South Korea and Japan 韓国と日本の / came together 一緒に来ている /officially 公式に / this week 今週 / for the second time 2回目として / this year, 今年 /emphasizing 強調しながら /that security situations 安全保障状況を /in the region 地域の /compelled them 余儀なくさせている /to work together. 協力することを

Grave international circumstances 深刻な国際環境と / and a complex set 複雑な組み合わせは / of global crises 世界危機の / necessitate cooperation 協力を必要としている /between 間の / South Korea and Japan, 韓国と日本の /said South Korean President Yoon Suk Yeol 韓国のユン・ソンギョル大統領は話している /without naming 名指すことを避けながら /specific countries 特別な国々を / at his second bilateral summit 彼の2度目の二カ国間サミットで / with Japanese Prime Minister Fumio Kishida 日本の岸田首相との /on May 7-8. 5月7日と8日の

After 12 years 12年後 /of strained relations 緊張した関係の /stemming from 由来した / Japan's 1910-45 colonial occupation 日本の1910年から1945年までの/植民地占領の of Korea, 韓国の / the two countries opted 両国は選択した / to mend fences 壁を修正することを /when Yoon visited Tokyo 日本を訪問した際に / in March. 3月に

While 一方 /North Korea 北朝鮮と /and its missile threats そのミサイルの脅威は /were their most immediate focus, 最も迅速に焦点を当てるものであった /there is no doubt 疑いはない / that China 中国と / and [its] regional assertiveness その地域での自己主張が /weighed heavily 重くのしかかっていることは /on the minds 心に /of both countries, 両国の / said Evans Revere, エバン・リベレ氏は話している / who served 勤めた / as acting assistant secretary 国務次官補として / for East Asia and Pacific affairs 東アジアと太平洋問題の /during 間 /the George W. Bush administration. ジョージWブッシュ政権の

South Korea-Japan reconciliation offers 韓国と日本の和解は提供している / a chance チャンスを / for them 両国にとっての /to work together, 協力する /and そして / in conjunction with 提携する / the United States アメリカと / to make clear 明確にするために /to Beijing 中国に対して / that they will not accept 彼らは受け入れないことを  /[ its] attempt 中国の試みを /to achieve 実現しようとする / regional dominance, 地域の支配を / he said. 彼はこのように話している

China has increasingly become aggressive 中国はますます自己主張を強めている  /in the region, 地域で /with 受けて /South Korea, 韓国 / Japan 日本 /and Taiwan そして台湾が  /all claiming すべて主張していることを /that Beijing has been intruding into 中国が侵入していると / their territorial waters 彼らの領海と / and airspaces. 領空に

At a meeting 会合で /in January, 1月の / the U.S. and Japan expressed アメリカと日本は表明していた /concern 懸念を /about China's attempts 中国の試みに関して / to reshape 再形成しようとする / the international order 国際秩序を / to its benefit 自国の利益のために /and さらに /employ 採用する /China's growing political 中国の増強する政治的 /and economic, 経済的 /military 軍事的 /and technological power さらに技術的な力を / to that end. 目的を達成するために

The two nations also said 両国はさらに話している / they opposed 彼らは反対すると /China's intensified attempts 中国のますます激しくなる試みに /to unilaterally change 一方的に変更しようとする / the status quo 現状を / by force 武力によって / in the East China Sea. 東シナ海で


Trilateral ties 三カ国間関係

The restoration of ties 関係の回復は  /between 間の /Washington's staunchest allies アメリカの最も強固な同盟国である / in Asia アジアの /also provides opportunities さらにチャンスを提供する / for the Biden administration バイデン政権に /to form 形成する /a united front 統一前線を /against China, 中国に対する /which seeks to undermine 弱体化させようとする / the international rules-based order 世界のルールに基づく秩序を /in its quest その探求において / to dominate 支配する /the region 地域を / vis-a-vis the U.S., アメリカに対抗して /according to experts. 専門家たちによると

The Biden administration [has been] pushing バイデン政権は促している / very hard 非常に強く /for both 両国に対して / to restore 回復するように / normal functioning 通常の機能を / of their relationship 彼らの関係の /to make it easier より容易にするために / to facilitate 促進することを / trilateral security cooperation 三国間協力を / on such issues 問題に関して / as making supply chains サプライチェインを構築するような / more resilient より回復力のある /and slowing そして遅らせるような / the transfer 移転を / of advanced electronics technology 先進エレクトロニクス技術の / to China, 中国への /said Daniel Sneider, ダニエル・スナイダー氏は話している /a lecturer 講師である / in East Asian studies 東あひあ研究の / at Stanford University. スタンフォード大学の

The more するほど / that the three countries 3つの国が  /can cooperate together 協力すれば  /on everything すべてのことで / from missile defense ミサイル防衛から /to maritime security, 海洋の安全保障まで /the easier it is より容易になる / for the U.S. アメリカにとって / to be able to fulfill 実現することが / its broader security goal, 広範囲な安全保障の目標を / he said. 彼はこのように話している

Soo Kim, ソーキム氏は  /a former CIA analyst 元CIAのアナリストである /and currently Policy Practice Area /lead /at LMI Consulting, /said via email, 電子メールを通して / The outcome 結果は /of the Yoon-Kishida summit ユン-岸田サミットの / puts the three countries 3カ国を置くことになった / one step closer 一歩近づいた状況に /towards the direction 方向に向けて /of strengthening 強化するという / their efforts 彼らの取り組みを /to counter 対抗するための /Chinese aggression 中国の侵略に /in the region. 地域での

Though しかしながら /the leaders 首脳たちは /of South Korea and Japan 韓国と日本の / did not mention 述べなかった /China 中国について /by name, 名前と /the areas 地域をあげて / in which その中で /they agreed 彼らは同意している / to cooperate 協力することに / align with /U.S. goals アメリカの目標と連携して / in the region. 地域での

The Biden administration バイデン政権は / has been trying to limit 制限しようとしている /the flow 流れを /of advanced technologies 最新テクノロジーの / like semiconductors 半導体のような /into China 中国への /to prevent 阻止するために / Beijing 中国を / from using 利用することから / the components 電子部品を / in military applications. 軍事目的で

Andrew Yeo, アンドリュー・ヨー氏は /the SK-Korea Foundation chair SK Korea基金の理事長である /in Korea studies 韓国研究の /at Brookings Institution's Center ブルックリン研究所の / for East Asia Policy Studies, 東アジア研究に関する /said, 次のように話している  /The two sides' decision 両サイドの決定は  /to strengthen 強化するという /security 安全保障と  /and economic cooperation 経済協力を  /are in part 一端である / a response to 対応の /greater Chinese assertiveness ますます大きくなる中国の自国主張への / in the Indo-Pacific region, インド太平洋地域での /and そして /not just North Korean threats. それは北朝鮮の脅威に対してではない


Military and economy 軍事力と経済力

As Kishida said 岸田氏が話していることを受けて / at the post-summit joint news conference サミット後の記者会見で / on Sunday, 日曜日に /Seoul and Tokyo 韓国と日本は /have been discussing 議論している /how to link どのように繋げるかを /their radar 彼らのレーダーを / with that レーダーと一緒に / of the U.S. アメリカの /so それで /all can share data すべてがデータを共有することができる / on North Korea's missile activities 北朝鮮のミサイル活動に関する /in live time. リアルタイムで 

Derek Grossman, デレク・グロスマン氏は / a senior defense analyst 防衛関係の上級アナリストである / focusing 集中した /on security issues 安全保障問題に / in the Indo-Pacific region インド太平洋地域での / at RAND Corporation, ランドコーポレーションの /said 話している /in a telephone interview, 電話インタビューで /They're all going to talk 彼らはみな話そうとしていると / about ついて / how it's related どのようにそれが関係するかに / to North Korea, 北朝鮮に / but しかし /we know 我々は知っている /that under the surface, 表面下で /what you can do 何ができるかを /against North Korea, 北朝鮮に対して /you can also try to do 何をやろうとしているかを / against China. 中国に対して 

So したがって /when Japan and South Korea say, 日本と韓国が話す時は /We're going to share 我々は共有しようとする / information 情報を / on missile defense, ミサイル防衛に関する /China immediately thinks, 中国も即刻考えるだろう /That must be about us, too. これは我々についても北朝鮮と同じことに違いないと

Chinese Foreign Ministry spokesperson Wang Wenbin said 中国外務省のワンウェンビン報道官は話している / Tuesday 火曜日に /at a press briefing 記者会見で /that the allies' efforts 同盟国の取り組みは / to integrate 統一するための /their radar systems 彼らのレーダーシステムを / to track 追跡するための / North Korea's missiles 北朝鮮脳ミサイルを /hurt 傷つけることになると /the strategic security interests 戦略的安全保障の利益を / of other countries 他の国々の / and criticized そして批判している /the trilateral military cooperation 三国間軍事協力を /of Washington, アメリカ /Seoul 韓国 /and Tokyo. そして日本の

At the meeting 会合で / of the Group of Seven countries G7の国々の /next week 来週の /in Hiroshima, 広島で開催される /the leaders 首脳たちは /of the U.S., アメリカ / Japan, 日本 /the U.K., イギリス / Canada, カナダ /France, フランス /Germany ドイツ / and Italy そしてイタリアの /are expected to discuss 議論する予定である / China's economic practices. 中国の経済行為について /Yoon has been invited ユン氏は招待されている / to attend. 参加に
(BY VOA NEWS)


覚えておきたい重要時事英語
detente 緊張緩和
bid for 手に入れる
dominance  支配、優位性
achieve 実現する、達成する
reconciliation 和解
feuding  長い間反目する
compel 強制する、余儀なくさせる
grave international circumstances 重大な国際環境
necessitate  必要とする、余儀なく必要とさせる
bilateral summit 二カ国間首脳会議
strained relations  緊張関係、ぎくしゃくした関係
stem from 端を発する、由来する
opt 選ぶ
mend fence 障害を修復する
assertiveness 自己主張
weigh heavily  重視する、重くのしかかる
acting assistant secretary 次官補代理
work together 一致協力する
in conjunction with ~と連結して、~と組み合わせて
regional dominance 地域の支配
intrude into 押しかける、~に侵入する
reshape 再形成する
to that end 目的を達成するために
intensified attempts  ますます激化する試み
unilaterally change 一方的な変更
staunchest allies 最も強固な同盟国
united front  統一戦線
quest 探求
vis-a-vis  向かい合って、相対して
normal functioning 正常な機能
facilitate 容易にする
trilateral 三カ国間の
resilient  弾力性、回復性
fulfill 満たす、実現する
one step closer  一歩近づく
align with  協調する
under the surface 表面下で
integrate 統合する、まとめる
trilateral military cooperation  三カ国間軍事協力
economic practices 経済行為、経済活動


②原文でパラグラフリーディング

Seoul-Tokyo Detente Helps/ Washington /Counter Beijing

May 16, 2023

China’s bid for/ dominance /in East Asia /appears /to have achieved /what years of U.S. efforts/ could not prompt/ a reconciliation/ between/ feuding American allies Japan/ and South Korea.

The leaders /of South Korea and Japan/ came together /officially/ this week/ for the second time/ this year, /emphasizing /that security situations /in the region /compelled them /to work together.

Grave international circumstances/ and /a complex set/ of global crises/ necessitate cooperation /between/ South Korea and Japan, /said South Korean President Yoon Suk Yeol /without naming /specific countries/ at his second bilateral summit/ with Japanese Prime Minister Fumio Kishida /on May 7-8.

After 12 years /of strained relations /stemming from/ Japan's 1910-45 colonial occupation /of Korea,/ the two countries opted/ to mend fences /when Yoon visited Tokyo/ in March.

While /North Korea /and its missile threats /were their most immediate focus, /there is no doubt/ that China/ and [its] regional assertiveness /weighed heavily /on the minds /of both countries,/ said Evans Revere,/ who served/ as acting assistant secretary/ for East Asia and Pacific affairs /during /the George W. Bush administration.

South Korea-Japan reconciliation offers/ a chance/ for them /to work together, /and/ in conjunction with/ the United States,/ to make clear /to Beijing/ that they will not accept [its] attempt /to achieve/ regional dominance,/ he said.

China has increasingly become aggressive /in the region, /with South Korea,/ Japan /and Taiwan /all claiming /that Beijing has been intruding into/ their territorial waters /and airspaces.

At a meeting /in January,/ the U.S. and Japan expressed /concern /about China's attempts /to reshape/ the international order/ to its benefit /and /employ /China's growing political /and economic, /military /and technological power/ to that end.

The two nations also said /they opposed /China's intensified attempts /to unilaterally change/ the status quo/ by force/ in the East China Sea.


Trilateral ties

The restoration of ties /between /Washington's staunchest allies/ in Asia /also provides opportunities/ for the Biden administration /to form /a united front /against China, /which seeks /to undermine/ the international rules-based order /in its quest/ to dominate /the region/ vis-a-vis the U.S., /according to experts.

The Biden administration [has been] pushing/ very hard /for both/ to restore normal functioning/ of their relationship /to make it easier/ to facilitate/ trilateral security cooperation/ on such issues/ as making supply chain/s more resilient /and slowing/ the transfer/ of advanced electronics technology/ to China, /said Daniel Sneider, /a lecturer/ in East Asian studies/ at Stanford University.

The more that the three countries /can cooperate together /on everything/ from missile defense /to maritime security, /the easier /it is for the U.S./ to be able to fulfill/ its broader security goal,/ he said.

Soo Kim, /a former CIA analyst /and currently Policy Practice Area lead /at LMI Consulting, /said via email, /The outcome /of the Yoon-Kishida summit/ puts the three countries /one step closer /towards the direction /of strengthening/ their efforts /to counter /Chinese aggression /in the region.

Though /the leaders /of South Korea and Japan/ did not mention /China /by name, /the areas/ in which /they agreed/ to cooperate align with /U.S. goals/ in the region.

The Biden administration/ has been trying/ to limit /the flow /of advanced technologies/ like semiconductors /into China /to prevent/ Beijing/ from using/ the components/ in military applications.

Andrew Yeo, /the SK-Korea Foundation /chair /in Korea studies /at Brookings Institution's Center/ for East Asia Policy Studies, /said, /The two sides' decision /to strengthen /security /and economic cooperation /are in part/ a response to /greater Chinese assertiveness/ in the Indo-Pacific region, /and /not just North Korean threats.


Military and economy

As Kishida said /at the post-summit joint news conference/ on Sunday, /Seoul and Tokyo /have been discussing /how to link /their radar/ with that/ of the U.S. /so /all can share data/ on North Korea's missile activities /in live time.

Derek Grossman,/ a senior defense analyst/ focusing /on security issues/ in the Indo-Pacific region /at RAND Corporation, /said /in a telephone interview, /They're all going to talk/ about/ how it's related/ to North Korea,/ but /we know /that under the surface, /what you can do /against North Korea, /you can also try to do/ against China.

So /when Japan and South Korea say, /We're going to share information/ on missile defense,'/China immediately thinks, /That must be about us, /too.

Chinese Foreign Ministry spokesperson Wang Wenbin said/ Tuesday /at a press briefing /that the allies' efforts/ to integrate /their radar systems/ to track/ North Korea's missiles /hurt /the strategic security interests/ of other countries/ and criticized /the trilateral military cooperation /of Washington, /Seoul /and Tokyo.

At the meeting/ of the Group of Seven countries /next week /in Hiroshima, /the leaders /of the U.S.,/ Japan, /the U.K.,/ Canada, /France, /Germany/ and Italy /are expected to discuss/ China's economic practices. /Yoon has been invited/ to attend.
(BY VOA NEWS)


③Another Challenge 【VIDEO-SHADOWING】
https://www.youtube.com/watch?v=iOumWyAokok

Headline 20. 欧米と中国の対立は回避できる

①パラグラフリーディング

West vs. China Conflict Avoidable, 欧米と中国の対立は避けられる / Says Biden バイデン氏は話す /as G7 Summit Wraps G7サミットの終わりに

May 23, 2023

Wrapping up 締めくくりで /a three-day summit 3日間のサミットの /with allies 同盟国との / of the Group of Seven leading democracies, G7主要経済国の /U.S. President Joe Biden アメリカのバイデン大統領は / sought to reassure 安心を提供しようとしている /China 中国に /that conflict 対立は /with the West 欧米との / is avoidable, 避けることが可能であると /even as the G7 ramps up G7が強化するとしても /pressure 圧力を / to push back 押し戻すための /against 対して /Beijing’s rising military 中国の増加する軍事的  /and economic security threats. 経済的安全保障の脅威に

I don’t think 私は思わない /there’s anything inevitable 何か避けられないものがあるとは / about the notion 意見に関して / that there’s going to be this conflict 対立が存在しようとしているという / between 間に /the West and Beijing, 欧米と中国の /Biden said バイデン氏は話している /during 間に / a Sunday news conference 日曜日の記者会見の / in Hiroshima, 広島での /Japan, 日本の / at the conclusion 終わりにあたり / of the summit. サミットの

Biden, バイデン氏は /however, しかしながら / underscored 強調している / that the G7  G7と /and other regional partners 他の地域のパートナーは / are aligned 調整していると /to push back 押し返すために /against Beijing’s aggression, 中国の侵略に対して / including 含めた / its potential invasion 侵略の可能性を /of Taiwan. 台湾への  /I think 私は考えている / we’re more united 我々はさらに結束していると / than we’ve ever been かって我々が結束していたよりも / in the Pacific, 太平洋地域で / he said. 彼はこのように話している

We all agree 我々はすべて合意している /we're going to maintain 我々が維持しようとしていることに / the One China policy, 一つの中国政策に / Biden said, バイデン氏は話している /referring 言及しながら /to the policy 政策に / under which その政策のもとで /the United States recognizes アメリカは認めている /Beijing 中国を /as representing China, 中国を代表するものとして / and acknowledges  さらに認めている  /Beijing’s view 中国の見解を /that it has sovereignty 中国が主権を保有するという  /over Taiwan 台湾に関して /without endorsing it. それを承認することなく /Under the policy, この政策の下で /Washington considers アメリカはみなしている / Taiwan's status 台湾の状況を /as unsettled. 未解決として

Watch related video:

Neither China 中国でもない /nor Taiwan 台湾でもない /can independently declare 独立して宣言できるのは /what they're going to do, 彼らがやろうとしていることを /Biden said, バイデン氏は話している /referring 言及しながら / to the Taiwan’s status quo. 台湾の現状に /There has to be a mutually agreed 互いの合意がなければならない /new outcome. 新しい結果に対する

While 一方 /Western allies don't expect 欧米の同盟国は予測していない /Taiwan 台湾を /to independently declare independence, 自主的に独立を宣言する / Biden warned バイデン氏は警告している /China 中国に /against invading 侵略に対して /the self-governing island 自治の島への /that Beijing considers 中国がみなしている /a breakaway province. 分離領土として

There is clear understanding 明確な理解がある /among 間で /most of our allies, 同盟国の /that in fact, 実際に /if China were to act unilaterally, もし中国が一方的に行動すれば / there would be a response, 対応があるという / he warned. 彼は警告している /There would be a response. 相応の対応があるだろうと

Biden’s comments came as バイデン氏のコメントは結果として来ている /G7 countries amplified G7の国々が拡大している /their denunciation 彼らの非難を /of China’s rising military 中国の高まる軍事的  /and economic security threats. さらに経済的安全保障の脅威の

In the summit’s communique, サミットの声明で / the group criticized G7は非難している /China 中国を /for its use 利用と / of economic coercion, 経済的な強制力の / militarization さらに軍事化 / of the South China Sea 南シナ海における /and さらに /interference activities 妨害行動について / aimed 狙いを持った /at undermining 弱体化する /the safety of diplomats, 外交の安全や /the integrity of democratic institutions 民主主義体制の尊厳 / and economic prosperity. そして経済的繁栄を

Beijing swiftly hit back, 中国は素早く反論している / accusing 非難しながら / the G7 G7を / of using issues 問題を利用しているとして / concerning China 中国に関する /to smear 中傷して /and attack 攻撃するために / China 中国を / and brazenly interfere そして厚かましく干渉するために / in China’s internal affairs. 中国の内政に

Taiwan 台湾は /is China’s Taiwan, 中国の台湾である / said a Chinese foreign ministry spokesperson 中国外務省の報道官は話している / in a statement. 声明で /Resolving 解決は / the Taiwan question 台湾問題の / is a matter 問題である / for the Chinese, 中国の / a matter そして問題である /that must be resolved 解決されなければならない /by the Chinese. 中国によって


United on Ukraine ウクライナに関する結束

Biden said バイデン氏は話している / the G7 would remain united G7は結束したままであると / in its support 支持において / for Ukraine. ウクライナの /We will not waver, 我々は揺るぎないだろう / he said. 彼はこのように話している

Putin will not break プーチンは壊すことができない /our resolve 我々の決意を / as 受けて / he thought 彼が考えていることを /he would, 彼がそうであると /Biden added, バイデン氏は付け足している / referring 言及しながら / to Russian President Vladimir Putin. ロシアのプーチン大統領に

U.S. President Joe Biden walks アメリカのバイデン大統領は散歩した / with Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy ウクライナのゼレンスキー大統領とともに /ahead 前に / of a working session 作業セッションの /on Ukraine ウクライナに関する / during 間に /the G-7 Summit G7」サミットの /in Hiroshima, 広島での / Japan, 日本の / May 21, 2023. 2023年5月21日の

Later, 後に /Russian Foreign Minister Sergey Lavrov said ロシアのラブロフ外相が話している / the decisions 決定は /taken at the G7 summit G7サミットで取り上げられた / in Hiroshima 広島での /aim to contain 抑制する狙いがあると / both Russia and China. ロシアと中国の両国を

On Friday, 金曜日に /Biden made a significant endorsement バイデン氏が大きな保証を行っている / of Kyiv’s effort ウクライナの努力に対して /to boost 強化するための  /its air power 空軍力を / to fight Russian aggression, ロシアの侵略と戦うための /telling 話しながら /G7 leaders G7の首脳たちに /Friday 金曜日に /that he now supports 彼は現在支持していると /joint allied training programs 合同同盟訓練計画を / for Ukrainian pilots ウクライナ人パイロットのための / on F-16 fighter jets. F16戦闘機の

For months  数ヶ月間 /Biden had refused バイデン氏は拒否していた  /requests 要求を / for the aircrafts 航空機の / from his Ukrainian counterpart,  ウクライナ大統領 /Volodymyr Zelenskyy,  ゼレンスキー氏からの /partly  一部は /due to concerns 懸念によるものである / that such offensive weaponry  そのような攻撃的な兵器が /would escalate 拡大する可能性があるという / the war. 戦争を

I have a flat assurance 私は変わらぬ保証を持っている / from Zelenskyy  ゼレンスキー氏から /that they will not,  彼らはしないという /they will not use it つまり彼らはそれを使わないという / to go on  継続して /and move into さらに入り込むために / Russian geographic territory, ロシアの地理学的な領土に / he said. 彼は話している

Returning to Washington ワシントンに戻って / immediately 即刻  / following the news conference 記者会見の後 / to deal with negotiations  交渉に当たるために /on raising 上昇させる / the U.S. debt ceiling アメリカの債務上限を / to avoid  避けるため /the country 国を / from going into default, デフォルトにすることを / Biden said,  バイデン氏は話している /There's been very little discussion 非常に小規模な議論があった / at the G7 G7で  /about the crisis. この危機について

They all know  彼らはすべて知っている /what's going on 何が起こっているかを / about  関して /whether or not どうかに / we're going to default 我々がデフォルトになろうとしているのか / on our debt, 我々の債務で / he said, 彼は話している  /adding 付け足しながら  /that he can't guarantee 彼は保証できないと / that Republicans 共和党に / in Congress  議会で /wouldn't force a default  余儀なくデフォルトにならないという /by doing  行うことによって /something outrageous. 何かとんでもないことを

Without an agreement 合意なしに / to increase 増加させることで  /the debt ceiling,  債務の上限を /the U.S. Treasury Department said アメリカ財務相は / it can only pay 唯一支払うことができる / the U.S. government's bills  アメリカの債務を /through June 1. 6月1日までに

Most economists agree オークのエコノミストが合意している / a U.S. default アメリカのデフォルトは  /would be catastrophic  壊滅的にするだろうと /for financial systems  金融システムを /globally. 世界的な
(BY VOA NEWS)


覚えておきたい重要時事英語
avoidable 避けることができる、回避できる
wrap up 仕上げる、終わらせる
seek to  ~しようとする、~しようと努力する
reassure 安心させる
ramp up  増やす、増強する、強化する
push back  押し返す、押し戻す、延期する
economic security threats 経済安全保障の脅威
notion 意見、考え、概念
at the conclusion 終わりに当たり
underscore 強調する
align 調節する、整列する
endorse 承認する
status quo 現状
outcome 結果、結末
breakaway province. 分離領土、離脱領土
act unilaterally 一方的に行動する
amplify 増幅する、拡大する
denunciation  非難
economic coercion 経済的強制
interference activity 妨害行動、妨害工作
integrity  品位、高潔
hit back 反論する、反撃する
smear  中傷する、汚す
brazenly 厚かましく
remain united 団結したままである
resolve 決意、決心
contain 抱合する、抑止する
endorsement 承認、是認、支持
offensive weaponry 攻撃用兵器
flat assurance 一律保証、変わらぬ保証
geographic territory 地理学的領土
debt ceiling 債務限度、債務上限
outrageous とんでもないこと
catastrophic 壊滅的な、破滅的な


②原文でパラグラフリーディング

West vs. China Conflict Avoidable, /Says Biden /as G7 Summit Wraps

May 23, 2023

Wrapping up /a three-day summit /with allies/ of the Group of Seven leading democracies, /U.S. President Joe Biden/ sought to reassure /China /that conflict /with the West/ is avoidable, /even as the G7 ramps up /pressure/ to push back /against /Beijing’s rising military /and economic security threats.

I don’t think /there’s anything inevitable/ about the notion/ that there’s going to be this conflict/ between /the West and Beijing, /Biden said /during/ a Sunday news conference/ in Hiroshima, /Japan,/ at the conclusion/ of the summit.

Biden, /however,/ underscored/ that the G7 /and other regional partners/ are aligned /to push back /against Beijing’s aggression,/ including/ its potential invasion /of Taiwan. /I think/ we’re more united/ than we’ve ever been/ in the Pacific,/ he said.

We all agree /we're going to maintain/ the One China policy,/ Biden said, /referring /to the policy/ under which /the United States recognizes /Beijing /as representing China,/ and acknowledges/ Beijing’s view /that it has sovereignty /over Taiwan /without endorsing it. /Under the policy, /Washington considers/ Taiwan's status /as unsettled.

Watch related video:

Neither China /nor Taiwan /can independently declare /what they're going to do, Biden said, /referring/ to the Taiwan’s status quo. /There has to be a mutually agreed /new outcome.

While /Western allies don't expect /Taiwan /to independently declare independence,/ Biden warned /China /against invading /the self-governing island /that Beijing considers /a breakaway province.

There is clear understanding /among /most of our allies, /that in fact, /if China were to act unilaterally,/ there would be a response,/ he warned. /There would be a response.

Biden’s comments came as /G7 countries amplified /their denunciation /of China’s rising military /and economic security threats.

In the summit’s communique,/ the group criticized /China /for its use/ of economic coercion,/ militarization/ of the South China Sea /and /interference activities/ aimed /at undermining /the safety of diplomats, /the integrity of democratic institutions/ and economic prosperity.

Beijing swiftly hit back,/ accusing/ the G7/ of using issues/ concerning China /to smear /and attack Chin/a and brazenly interfere/ in China’s internal affairs.

Taiwan /is China’s Taiwan,/ said a Chinese foreign ministry spokesperson/ in a statement. /Resolving/ the Taiwan question/ is a matter/ for the Chinese,/ a matter /that must be resolved /by the Chinese.


United on Ukraine

Biden said/ the G7 would remain united/ in its support/ for Ukraine. /We will not waver,/ he said. /Putin will not break /our resolve/ as/ he thought /he would,/Biden added,/ referring/ to Russian President Vladimir Putin.

U.S. President Joe Biden walks/ with Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy /ahead/ of a working session /on Ukraine/ during /the G-7 Summit /in Hiroshima,/ Japan,/ May 21, 2023.

Later, /Russian Foreign Minister Sergey Lavrov said/ the decisions /taken at the G7 summit/ in Hiroshima /aim to contain/ both Russia and China.

On Friday, /Biden made a significant endorsement/ of Kyiv’s effort /to boost /its air power/ to fight Russian aggression, /telling /G7 leaders /Friday /that he now supports /joint allied training programs/ for Ukrainian pilots/ on F-16 fighter jets.

For months /Biden had refused /requests/ for the aircrafts/ from his Ukrainian counterpart, /Volodymyr Zelenskyy, /partly /due to concerns/ that such offensive weaponry /would escalate/ the war.

I have a flat assurance/ from Zelenskyy /that they will not, /they will not use it/ to go on /and move /into Russian geographic territory,/ he said.

Returning /to Washington/ immediately/ following the news conference/ to deal with negotiations /on raising/ the U.S. debt ceiling/ to avoid /the country/ from going into default,/ Biden said, /There's been very little discussion/ at the G7 /about the crisis.

They all know /what's going on/ about /whether or not/ we're going to default/ on our debt,/ he said, /adding /that he can't guarantee/ that Republicans/ in Congress /wouldn't force a default /by doing /something outrageous.

Without an agreement/ to increase /the debt ceiling, /the U.S. Treasury Department said/ it can only pay/ the U.S. government's bills /through June 1.

Most economists agree/ a U.S. default /would be catastrophic /for financial systems /globally.
(BY VOA NEWS)


③Another Challenge 【VIDEO-SHADOWING】
https://www.youtube.com/watch?v=Or7LF2Fy_GY

Headline 21. 貧困国が過剰負債で危機に直面

①パラグラフリーディング

Report: リポート; / Poor Countries Face Crises 貧困国が危機に直面 / Because of Too Much Debt 過剰負債による 

May 31, 2023

A study 研究は /by the Associated Press (AP) AP通信社による / found 発見している /that 12 countries may face 12カ国が直面している可能性があることを /economic collapse 経済的崩壊の /if they fail もし彼らが失敗すれば / to repay 返済に /foreign loans. 海外負債の /The countries borrowed 各国は借り入れている /a lot of the money 多額のお金を / from China. 中国から

The AP researched APは調査している / the 12 countries 12カ国を /most indebted 最も負債の多い /to China. 中国に対する /They include それらは含めている / Pakistan, パキスタン /Kenya, ケニア /Zambia, ザンビア /Laos ラオス /and Mongolia. そしてモンリビアを

The AP found APは発見している / that those countries are using これらの国々が使っていることを / increasing amounts 増加する金額を /of tax revenue 税収の / to pay back 返済するために / their debt. 彼らの借金を /That money is also needed お金はさらに必要になる / to keep 維持するために / schools open, 学校の開設 /provide electricity 電力の提供 /and pay そして支払いを /for food and fuel. 食料と燃料の

Paying debt 負債を返済することは / is also using up さらに使い切ることになる /the countries’ foreign currency reserves. 国の手持ちの外貨を / The countries use 各国は使用する /their reserves 彼らの外貨準備金を /to pay interest 利息を支払うために / on foreign loans 外国ローンの / and そして /for several other purposes. いくつかの他の目的のために

The 12 countries これら12カ国は / had as much as 50 percent 50%ほど抱えている /of their foreign loans 彼らの海外負債の / from China. 中国から /Most of those countries これらの国々の大部分は  /were spending 費やしている  /more than one third 3分の1以上を / of government revenue 政府の歳入の /on debt payments. 負債の返済で /Zambia ザンビアと /and Sri Lanka スリランカは / have already defaulted. すでにデフォルトになっている / In finance, 財政で /to default means デフォルトは意味する /being unwilling 不本意ながらできないこと / or あるいは /unable できないことを  / to pay back 返済することが /a loan. ローンの

In Pakistan, パキスタンでは /millions of workers 数百万の労働者たちが / who make 作っている /cloth 生地と /and clothing 衣類を / have lost their jobs 彼らの仕事を失っている / because なぜなら /the country 国が  /has too much foreign debt. 過剰な海外負債を抱えているからだ /The AP said APは話している / the government cannot afford 政府は余裕がないと  /to keep the electricity 電力を維持する / on and machines running. 機械を稼働させている

Sri Lanka lost スリランカは失っている /500,000 industrial jobs 50万の産業雇用を / since 以来 / it chose 国が選択して / to default デフォルトになることを / on its international loans. 国際的負債で /Inflation hit 50 percent インフレーションは50%に達している / in the country. 国内で /More than half 半数以上が /the population 人口の / in parts 部分的に / of the country 国の /has fallen into poverty. 貧困に陥っている

Zambia’s foreign interest payments became ザンビアの海外負債利息の返済額はなっている / so high 非常に高く / that it had to cut 国が削減しなければならなかったほど / spending. 支出を /That included これは含んでいる  /spending 支出を  /on healthcare ヘルスケアと / and support 援助を / for farmers. 農業従事者たちへの

In similar situations 類似した状況では / in the past, 過去での /countries 国々がある  /negotiated terms 条件を交渉した  /with lenders 貸し手と /from the United States, アメリカ / Japan, 日本 / and France フランスからの /to repay 返済するという / only part 一部分だけを / of the loans. 負債の /But しかし /the AP reports APは伝えている  /that some Chinese lenders refused 一部の中国の貸し手が拒否していると / to make any changes 全ての条件を変更することを /with Zambia. ザンビアとの

In November 2020, 2020年11月 /Zambia defaulted ザンビアはデフォルトになった /on its foreign loans. 外国負債で / Unemployment reached 失業率は達した / its highest level 最も高い水準に / in 17 years, 17年ぶりの / and さらに / the nation’s currency, 国の通貨である / the kwacha, クワチャが /has lost 30 percent 30%落としている / of its value その価値を / in just seven months. わずか7ヶ月で /A United Nations report estimates 国連のリポートが見積もっている /nearly 3.5 million Zambians 350万人近いザンビア人が / are not getting 得られていないと /enough food. 十分な食料を

I just sit 私は座っているだけだ / in the house 家の中で / thinking 考えながら / what will I eat 何を食べるかを /because なぜなら /I have no money 私はお金を持っていない / to buy food, 食べ物を買うための / said Marvis Kunda, マルビスクンダさんは話す /a blind 70-year-old widow 目が不自由な70歳の未亡人である /in Zambia’s Luapula Province. ザンビアのルアプーラ地方の

In an effort 取り組みで / to make debt payments, 負債を返済するための /some countries 一部の国は / have almost used up ほぼ使い切っている / their foreign currency reserves, 彼らの手持ちの外貨を /the AP said. APはこのように話している /These reserves are used これらの外貨準備金は使われている /for international financial exchanges, 国際金融取引所や /investment 投資で /and to pay さらに支払いのために / for imports. 輸入の/The AP report suggests APリポートは示唆している / that Pakistan パキスタンや /and Ethiopia エチオピアが / have only about two months left たった2ヶ月を残しているだけだと /before 前に / their reserves run out. 彼らの手持ちの外貨が底をつく

Mohammad Tahir lost モハマド・タイルさんは失っている / his job 彼の仕事を /at a textile factory 彼の織物工場で /six months ago 6ヶ月前に / in Pakistan. パキスタンで /He said 彼は話している /he has thought 彼は考えたと /about suicide 自殺について / because なぜなら / it is so difficult 非常辛いことだからだ / to see 見ることが /his family of four 彼の四人の家族が /go to bed ベッドに行くことを /night after night 夜な夜な /without dinner. 夕食なしで

I’ve been facing 私は向かい合っている / the worst kind of poverty, 最悪の種類の貧困に / said Tahir. タヒルさんは話す

Two other developments 2つの他の展開が / have made the situation 状況を作り出している / more difficult. より厳しい /First, 最初は /the war 戦争が /in Ukraine ウクライナでの / has resulted 結果を産んでいることだ /in increased prices 物価上昇の / for grain 穀物と / and oil. 石油の / Second, 2つ目は  / the U.S. central bank has raised アメリカの中央銀行が上げたことだ  /its interest rates 金利を / 10 times 10回も / since last year. 昨年以来 /That has resulted これが結果になっている /in higher interest rates より高い金利を産む /for some foreign loans, 一部の外国負債での / and そして / higher interest rates mean 高い金利は意味する / higher costs より高いコストを /for borrowers. 借り手にとって

International lending organizations, 国際融資機関は / like the World Bank, 世界銀行のような / say 話す /China should make it easier 中国はもっと簡素化を図るべきであると / for borrowing countries 借り入れる国々に対して /facing problems. 問題に直面している /But しかし / China says 中国は話している /the World Bank 世界銀行や /and the International Monetary Fund (IMF) 国際通貨基金は /should give better terms より良い条件を提供するべきであると /to borrowers. 借りる国々に

China’s Ministry of Foreign Affairs said 中国の外交局は話している /that all the lenders need すべての貸し手は必要があると / to act 行動する  /under the idea アイデアの下で / of joint action, 共同行動や / fair burden. 公平な負担の下で

Experts give 専門家は提案している  /two reasons 2つの理由を / why Chinese banks なぜ中国の銀行が / are not changing 変更しないのかの / the terms of loan repayments. ローン返済の条件を /One is because ひとつの理由は /China’s economy 中国の経済が / is already slowing. すでに停滞していることである /The other もう一つは /is that some 一部が / of China’s banks 中国の銀行の / must deal 対応しなければならないからだ /with bad property loans 不良債権ローンに /inside China. 中国国内での

Brad Parks ブラッド・パークス氏は / is executive director 最高責任者である / of the research group AidData 調査グループエイドデータの / at the College of William and Mary ウィリアムマリー大学の / in the American state of Virginia. アメリカのバージニア州にある / His group has found 彼のグループが発見している/thousands 数千の / of secret Chinese loans 極秘の中国の融資を /and helped そして助けている  /the AP APを /in its study. その調査において

After 10 years 10年後 / of research, 調査の /Parks’ team found パーク氏のチームは発見している /at least $385 billion 少なくとも3850億ドルが /of hidden 隠されたか / or underreported あるいは実際より少ない金額の /Chinese debt 中国の負債を /in 88 countries. 88カ国で /Many of those countries これの国々の多くは  /were in bad financial condition. 悪い財政状況であった

Among the findings 調査結果の中には  /was that China issued 中国が実行していた / a $3.5 billion loan 35億ドルの融資を / to build 建設するために / a railway system 鉄道を /in Laos. ラオスで /The loan このローンは /would take nearly 25 percent およそ25%を占めていた /of the country’s total yearly economic activity 国内の1年間全体の経済活動の / to pay off. 返済のための

Ashfaq Hassan アシュファクハッサン氏は / is a former debt official 元負債担当の当局者である / at Pakistan’s Ministry of Finance. パキスタンの財政省の /He said 彼は話している /all the lenders すべての貸し手は / have to help 援助する必要があると / because なぜなら / time is running out. 後がないからだ / Hassan said ハッサン氏は話している / every investor 全ての投資家は / in this country この国での /will have to lose money. 資金を費やす必要があると

Parks thinks パーク氏は考えている / more people need より多くの人々が必要としていると / to understand 理解することを / how China makes 中国が実行する方法を /foreign loans. 海外の融資を /Unless people understand もし人々が理解していないのであれば / how China lends, どのように中国がお金を貸すのかを /we’re never going to solve 我々は決して解決しようとしないだろう/ these crises, この危機を / he said. 彼はこのように話している
(BY VOA NEWS)


覚えておきたい重要時事英語
economic collapse  経済的崩壊
repay 返金する、返す、戻す
indebted 借金がある
increasing amounts  金額の増加
tax revenue 税収
pay back 返金する、払戻す
paying debt 負債を返金する
use up 使い切る
foreign currency reserves 外貨準備金、手持ちの外貨
pay interest 利息を支払う
foreign loans 外国の負債、外債
debt payments 債務支払い、借金の支払い
cloth 生地
clothing 衣類
machines running 機械の稼働
international loans. 国際融資
fall into poverty 貧困に陥る
international financial exchanges 国際金融取引所
textile factory  織物工場
night after night  夜な夜な
International lending organizations 国際融資機関
joint action 共同行動
fair burden 公平な負担
loan repayment ローン返済
bad property loans  不良債権ローン、貸し倒れローン
underreported  実際より少ない報告の
pay off 完済する


②原文でパラグラフリーディング

Report: /Poor Countries Face Crises/ Because of Too Much Debt

May 31, 2023

A study /by the Associated Press (AP)/ found /that 12 countries may face /economic collapse /if they fail/ to repay /foreign loans. /The countries borrowed /a lot of the money/ from China.

The AP researched/ the 12 countries /most indebted /to China. /They include/ Pakistan, /Kenya, /Zambia, /Laos /and Mongolia. /The AP found/ that those countries are using/ increasing amounts /of tax revenue/ to pay back/ their debt. /That money is also needed/ to keep/ schools open, /provide electricity /and pay /for food and fuel.

Paying debt/ is also using up /the countries’ foreign currency reserves./ The countries use /their reserves /to pay interest/ on foreign loans/ and /for several other purposes.

The 12 countries /had as much as 50 percent /of their foreign loans/ from China. /Most of those countries /were spending /more than one third/ of government revenue /on debt payments. /Zambia /and Sri Lanka/ have already defaulted./ In finance, /to default means /being unwilling/ or /unable to pay back /a loan.

In Pakistan, /millions of workers/ who make /cloth /and clothing/ have lost their jobs/ because /the country /has too much foreign debt. /The AP said/ the government cannot afford /to keep the electricity/ on and machines running.

Sri Lanka lost /500,000 industrial jobs/ since/ it chose/ to default/ on its international loans. /Inflation hit 50 percent/ in the country. /More than half /the population/ in parts/ of the country /has fallen into poverty.

Zambia’s foreign interest payments became/ so high/ that it had to cut /spending. /That included /spending /on healthcare/ and support/ for farmers.

In similar situations/ in the past, /countries /negotiated terms /with lenders /from the United States ,/ Japan,/ and France /to repay/ only part/ of the loans. /But /the AP reports /that some Chinese lenders refused/ to make any changes /with Zambia.

In November 2020, /Zambia defaulted /on its foreign loans./ Unemployment reached/ its highest level/ in 17 years,/ and/ the nation’s currency,/ the kwacha, /has lost 30 percent/ of its value/ in just seven months. /A United Nations report estimates /nearly 3.5 million Zambians/ are not getting /enough food.

I just sit/ in the house/ thinking/ what will I eat /because /I have no money/ to buy food,/ said Marvis Kunda, /a blind 70-year-old widow /in Zambia’s Luapula Province.

In an effort/ to make debt payments, /some countries/ have almost used up/ their foreign currency reserves,/the AP said. /These reserves are used /for international financial exchanges, /investment /and to pay/ for imports. /The AP report suggests /that Pakistan /and Ethiopia /have only about two months left /before their reserves run out.

Mohammad Tahir lost/ his job /at a textile factory /six months ago/ in Pakistan. /He said /he has thought /about suicide/ because/ it is so difficult/ to see /his family of four /go to bed /night after night /without dinner.

I’ve been facing/ the worst kind of poverty,/ said Tahir.

Two other developments/ have made the situation/ more difficult. /First, /the war /in Ukraine/ has resulted /in increased prices/ for grain/ and oil./ Second, the U.S. central bank has raised /its interest rates/ 10 times/ since last year. /That has resulted /in higher interest rates /for some foreign loans,/ and higher interest rates mean/ higher costs /for borrowers.

International lending organizations,/ like the World Bank,/ say /China should make it easier/ for borrowing countries /facing problems. /But/ China says /the World Bank /and the International Monetary Fund (IMF) /should give better terms /to borrowers.

China’s Ministry of Foreign Affairs said /that all the lenders need/ to act /under the idea/ of joint action, /fair burden.

Experts give /two reasons/ why Chinese banks/ are not changing/ the terms of loan repayments. /One is because /China’s economy/ is already slowing. /The other /is that some/ of China’s banks/ must deal /with bad property loans /inside China.

Brad Parks/ is executive director/ of the research group AidData/ at the College of William and Mary/ in the American state of Virginia./ His group has found /thousands/ of secret Chinese loans /and helped /the AP /in its study.

After 10 years /of research, /Parks’ team/ found /at least $385 billion /of hidden/ or underreported /Chinese debt /in 88 countries. /Many of those countries /were in bad financial condition.

Among the findings /was that China issued/ a $3.5 billion loan/ to build/ a railway system /in Laos. /The loan /would take nearly 25 percent /of the country’s total yearly economic activity/ to pay off.

Ashfaq Hassan/ is a former debt official/ at Pakistan’s Ministry of Finance. /He said /all the lenders/ have to help/ because/ time is running out./ Hassan said/ every investor/ in this country /will have to lose money.

Parks thinks/ more people need/ to understand/ how China makes /foreign loans. /Unless people understand/ how China lends, /we’re never going to solve/ these crises,/ he said.
(BY VOA NEWS)


③Another Challenge 【VIDEO-SHADOWING】
https://www.youtube.com/watch?v=HhsJM3j-Gbg

Headline 22. 福島原発の処理水の放出実験が始まる

①パラグラフリーディング

Testing Begins 実験が始まる / Release of Fukushima Water 福島の処理水の放出の / into the Sea 海への

June 15, 2023

The operator オペレーターが / of Japan’s damaged Fukushima nuclear center 日本の被災した福島原発の / has begun testing 実験を始めた /a process プロセスの / to release 放出する /treated wastewater 処理水を  /into the sea. 海に

Tests began 実験は始まった / Monday 月曜日に /as workers examined 作業員たちが検査したことを受けて /processing equipment 処理装置を / at the newly-completed seaside pumping center, 新たに完成した海沿いのポンプセンターで /said 話している /Tokyo Electric Power Company Holdings (TEPCO). 東京電力(TEPCO)が

The water release  処理水の放出は / is necessary  必要である /to move forward 前進させるために / with cleanup efforts 浄化の取り組みを / at the Fukushima center. 福島原発での  /Three reactors  3基の原子炉は/there 現地の / suffered meltdowns  メルトダウンに悩まされている /after  後に /a 2011 earthquake  2011年の地震と /and huge ocean waves 巨大な津波の / destroyed  破壊した /the plant’s cooling systems.  原発の冷却システムを /The disaster forced この災害が余儀なくさせた  /160,000 people  16万人の人々を /to flee  避難すること /nearby areas 近くの地域に / poisoned 汚染された  /by radioactive material. 放射能物質で

The water 処理水は  /has already gone through a process  既にこのプロセスを通過している /designed 設計された / to remove 取り除くように / harmful materials.  有害物質を /This is why これが理由である / the government describes it 政府が説明している / as treated 処理されたとして / and not radioactive. そして放射能は含まないとして

But experts say しかし専門家は話している / it is impossible 不可能であると / to remove 取り除くことは / all the radioactivity. すべての放射性物質を  /TEPCO 東京電力と/ and government officials say  政府の当局者は話している /tritium, トリチウムは / a radioactive form  放射性の構造を持つ/of hydrogen, 水素の / is the only substance 唯一の物質である  /that cannot be removed 取り除くことができない / from the water. 処理水から   /They say  彼らは話している /tritium is not considered harmful  トリチウムは有害と見なされていないと /in small amounts. 少量では

Equipment will first mix  装置は最初に混合する /the treated water 処理水を / with large amounts of seawater. 膨大な量の海水と / The mixture  混合水は /will then enter その後入る / an undersea passage, 海底通路に / called a tunnel, トンネルと呼ばれる / to be released 放出される  /into the Pacific Ocean 太平洋に / about 1 kilometer およそ1kmのところで / from the coast. 海岸から

The testing 実験は / by TEPCO 東京電力による / is expected  予定されている /to last about two weeks. およそ2週間続くと  /After that,  その後 /the pumping operation will need ポンプ運転が必要となる / to be examined 検査を受けるために / by the country’s Nuclear Regulation Authority. 国の原子力規制委員会による / Those required tests これらの要求された実験は / are likely 可能性 / to begin 始まる / in early July. 7月初旬に

Japan's government announced  日本の政府は発表している /plans 計画を / in April 2021 2021年4月に  /to slowly release ゆっくり放出するための / the treated water, 処理水を / which it says  政府が話すところの /meets safe levels. 安全の水準に合格する

But しかし / the plan  計画は /to release water 処理水を放出するための / into the sea 海に / has faced 直面している / strong protests 強い抗議  /from local fishing communities. 地方の漁業コミュニティからの / They are worried 彼らは懸念している  /about safety 安全性について  /and fear  そして心配している /the plan will hurt この計画は傷つけるのではないかと  /seafood businesses. 海産物ビジネスを

Nearby nations, 近隣の国々は / including 含めた / South Korea, 韓国 / China 中国  /and Pacific Island nations,  そして太平洋の島々を /have also raised さらに高めている /safety concerns. 安全性の懸念を /Japan’s government has set up 日本政府は設置している /a financial assistance program  財政支援プログラムを /to help  援助するために /affected fishing communities. 影響を受ける漁業コミュニティを

Fishing officials 漁業関係者は / again voiced 再び声を上げている / their opposition  彼らの反対の /to the plan 計画に対する / during a weekend visit 週末の訪問の間に / to the area この地域への / by Industry Minister Yasutoshi Nishimura. ヤストシ・ニシムラ経済産業相による

Tetsu Nozaki is head テツ・ノザキ氏は理事長である  /of a local fishing organization.  地方の漁業組合の /He told 彼は話している  /Nishimura  ニシムラ氏に /that local fishermen 現地の漁師たちは  /still stand by their opposition.  まだ反対を支持していると /He added,  彼は付け足している /however,  しかしながら /that his group supports グループは指示すると / progress  進展を /in the plant's decommissioning  原発を廃棄することでの /and hopes そして望むと / to continue negotiations  交渉を継続することを /with the government.  政府との /Currently though,  現在はしかしながら /he admitted 彼は認めている / the two sides  双方には /remain wide apart.  依然として隔たりがあることを

In South Korea,  韓国では /fishermen protested  猟師たちが抗議している /the plan 日本の計画に / Monday 月曜日 / in front of the country’s National Assembly  国内の議会の前で /in Seoul. ソウルにある

Japanese officials say 日本の当局者は話している / the treated water 処理水は  /will be released 放出される予定であると  /into the ocean 海に  /over many years,  長期間にわたり /making it harmless  それは無害である /to people  人々と /and sea life.  海洋生物には /Japan has sought support 日本は支持を求めていた/ from the International Atomic Energy Agency  国際原子力機関からの /during the process. プロセスの間

This aimed これは狙いがあった / to gain credibility  信頼を得るための /with the public 一般の人々の / and ensure  そして確かにするための /that safety measures  安全な措置が /meet international requirements. 国際社会の要求に合っていることを
(BY VOA NEWS)


覚えておきたい重要時事英語
release 放出する、解放する
treated wastewater  処理水、処理済み廃水
processing equipment 処理装置
move forward 前進する
cleanup efforts 浄化の取り組み
radioactive material 放射性物質
go through a process  プロセスを経ている
harmful materials 有害物質
radioactivity 放射能
hydrogen 水素
substance 物質
undersea passage 海底の通路
Nuclear Regulation Authority 原子力規制委員会
meets safe levels 安全水準に適合する
fishing communities 漁業共同体
seafood businesses 海産物ビジネス
financial assistance  財政援助、資金援助
stand by  支持する
decommissioning 廃炉
remain wide apart 依然として意見が分かれている
International Atomic Energy Agency  国際原子力機関
gain credibility  信頼を得る
meet international requirements. 国際社会の要求に沿う


②原文でパラグラフリーディング

Testing Begins/ on Release of Fukushima Water/ into the Sea

June 15, 2023

The operator /of Japan’s damaged Fukushima nuclear center/ has begun testing /a process/ to release /treated wastewater /into the sea.

Tests began/ Monday /as workers examined /processing equipment/ at the newly-completed seaside pumping center, /said/ Tokyo Electric Power Company Holdings (TEPCO).

The water release/ is necessary /to move forward/ with cleanup efforts/ at the Fukushima center. /Three reactors /there/ suffered meltdowns /after a 2011 earthquake /and huge ocean waves/ destroyed /the plant’s cooling systems. /The disaster forced /160,000 people /to flee /nearby areas/ poisoned /by radioactive material.

The water /has already gone through a process /designed/ to remove/ harmful materials. /This is why/ the government describes it/ as treated/ and not radioactive.

But experts say/ it is impossible/ to remove/ all the radioactivity. /TEPCO/ and government officials say /tritium,/ a radioactive form /of hydrogen,/ is the only substance /that cannot be removed/ from the water. /They say /tritium is not considered harmful /in small amounts.

Equipment will first mix /the treated water/ with large amounts of seawater./ The mixture /will then enter/ an undersea passage,/ called a tunnel,/ to be released /into the Pacific Ocean/ about 1 kilometer/ from the coast.

The testing/ by TEPCO/ is expected /to last about two weeks. /After that, /the pumping operation will need/ to be examined/ by the country’s Nuclear Regulation Authority./ Those required tests/ are likely/ to begin/ in early July.

Japan's government announced /plans/ in April 2021 /to slowly release/ the treated water,/ which it says /meets safe levels.

But/ the plan /to release water/ into the sea/ has faced/ strong protests /from local fishing communities./ They are worried /about safety /and fear /the plan will hurt /seafood businesses.

Nearby nations,/ including/ South Korea,/ China /and Pacific Island nations, have also raised /safety concerns. /Japan’s government has set up /a financial assistance program /to help /affected fishing communities.

Fishing officials/ again voiced/ their opposition /to the plan/ during a weekend visit/ to the area/ by Industry Minister Yasutoshi Nishimura.

Tetsu Nozaki is head /of a local fishing organization. /He told /Nishimura /that local fishermen /still stand by their opposition. /He added, /however, /that his group supports/ progress /in the plant's decommissioning /and hopes/ to continue negotiations /with the government. /Currently though, /he admitted/ the two sides /remain wide apart.

In South Korea, /fishermen protested /the plan/ Monday/ in front of the country’s National Assembly /in Seoul.

Japanese officials say/ the treated water /will be released /into the ocean /over many years, /making it harmless /to people /and sea life. /Japan has sought support/ from the International Atomic Energy Agency /during the process.

This aimed/ to gain credibility /with the public/ and ensure /that safety measures /meet international requirements.
(BY VOA NEWS)


③Another Challenge 【VIDEO-SHADOWING】
https://www.youtube.com/watch?v=swAfs-dZ8j0

Headline 23. 大部分のヨーロッパ人がロシアを敵とみなしている

①パラグラフリーディング

1.パラグラフリーディング

Most Europeans See Russia ほとんどのヨーロッパ人がロシアを見ている / as Adversary, 敵として /Poll Shows 世論調査が示している

July 3, 2023

Most Europeans see Russia 大部分のヨーロッパ人がロシアを見ているということである /as an adversary 敵として / following /its invasion of Ukraine, ロシアのウクライナ侵略の後 /according to a survey 調査によると / of over 16,000 people 1万6千人以上の /across 11 European Union member states. 十一カ国のEU加盟国全体の

Europeans tend ヨーロッパ人は傾向がある /to have a more favorable opinion 好意的な意見を持つ / of China, 中国に対しては /with plurality seeing Beijing 大部分が中国を見ている / as a necessary partner. 必要なパートナーとして


Russian adversary ロシアの敵

Two-thirds 3分の2は /of Europeans ヨーロッパ人の / now see 現在見ている /Russia ロシアを / as an adversary 敵として / since its invasion of Ukraine, ウクライナの侵略以来 /according to the poll 世論調査によると / by the European Council on Foreign Relations, 欧州外交問題評議会 /or ECFR, あるいはECFRによる / which was conducted 実施された / in April. 4月に /That’s double the figure これは2倍の数字である / from 2021, 2021年からの /the last time 最後であった /the survey was taken. 調査が行われた

In particular, 特に majorities 大多数の国として /in Denmark [74%] デンマーク(74%) / Poland [71%], ポーランド(71%) /Sweden [70%], スウェーデン(70%) /the Netherlands [66%], オランダ(66%) /Germany [62%] ドイツ(62%) /and Spain [55%], そしてスペイン(55%)が /think of Russia ロシアについて考えている /as an adversary of Europe, ヨーロッパの敵であると / while 一方で /only 37% in Italy イタリアは37% / and 17% in Bulgaria do, ブルガリアが17%である / the ECFR report said. ECFRのリポートはこのように述べている


Future relations 今後の関係

The respondents also were asked 回答者たちはさらに質問を受けている/ about Europe’s future relationship ヨーロッパの今後の関係について / with Moscow. ロシアとの

Around half およそ半数が /of those surveyed [48%] 調査を受けた回答者(48%)の /believe 信じている /their country’s relationship 彼らの関係は /with Russia, ロシアとの /in the event of 場合の /a negotiated peace settlement 交渉による平和的解決の / in Ukraine, ウクライナでの /should be limited, 制限されるべきであると / the report said. リポートは述べている

The only country 唯一の国は / where a majority [51%] 大部分(51%)が of citizens 国民の / expressed 表明している / view 見解を / that it should be fully cooperative 全面的に協力的であるべきだという / was Bulgaria. ブルガリアであった /Many 多くも  /in Austria [36%] オーストリア(36%) /and Hungary [32%] そしてハンガリー(32%)の / also supported 支持している /this view, この見解を / it added. リポートは付け足している


European Security ヨーロッパの安全保障

The survey looked 調査は注目している /at attitudes 態度に  /toward the security guarantees 安全の保証の / provided by the United States アメリカによって提供されている /and そして / whether どうかについては /Europe should invest more ヨーロッパはもっと投資するべきか / in its own defense. 自国の防衛に /Some EU leaders, 一部のヨーロッパの首脳たちは / notably 特に / French President Emmanuel Macron, フランスのマクロン大統領は /have called for Europe ヨーロッパに要請している / to develop strategic autonomy, 戦略的な自立を発展させるように / the ability 能力である / to defend itself/ 自国を守る independent of the U.S. アメリカから独立して

Almost three-quarters ほぼ4分の3が / of the respondents 回答者の / said 話している /Europe cannot always rely on ヨーロッパはいつも依存することはできないと /the U.S. アメリカに /for its security. 安全保障について

You can interpret it, みなさんはそれを解釈できる / of course, もちろん / as a sign 兆候として / that Europeans are not trusting ヨーロッパ人が信頼していない / Americans アメリカ人を /that much as they used 彼らが今まで信頼していたと同じであったように /to historically. 歴史的に見て / And in this sense, またこういう意味では /perhaps おそらく  /the presidency 大統領のイメージが /of Donald Trump トランプ氏の / has left lasting damage まだダメージを残しているのかもしれない  /to that relationship, ヨーロッパとの関係に /said Pawel Zerka, パウエル・ゼルカ氏は / a co-author of the report リポートの共同著者であるあ / with the European Council on Foreign Relations, 欧州外交問題評議会の / in an interview with VOA. VOAとのインタビューで

But しかし / you can also have 皆さんは持つことができる / a more benevolent interpretation, もっと善意のある解釈を /according to which ことに従って / simply due to the war 単に戦争のせいであるという / in Ukraine ウクライナでの / and Russia's invasion そしてロシアの侵略は /on Ukraine, ウクライナへの / Europeans are more ready ヨーロッパ人はさらに準備できている  /right now 今のところ /to take responsibility 責任を取る / for their security, 彼らの安全保障に対して / he said. 彼はこのように話している


China’s position 中国の立場

The survey asked 調査は要請している / similar questions 類似した質問を / about European attitudes  ヨーロッパの態度について /toward China. 中国に対する

A plurality of respondents [43%] consider  回答者(43%)の大多数が考えている /China a necessary partner 中国は必要なパートナーと / of their country.  彼らの国々の /This position puts them closer  この姿勢が彼らをより身近に置いている /to the political positions 政治姿勢を / of Germany’s Olaf Scholz  ドイツのショルツ氏や /and France’s Emmanuel Macron  フランスのマクロン氏の /than China hawks,  中国の強硬派より /such as [European Union Commission President] Ursula von der Leyen, EU委員会のボン・デア・ライエン委員長のような / the report said. リポートは述べている

Co-author Pawel Zerka said  共同著者のパウエル・ゼルカ氏は話している /that compared to Russia, ロシアと比較して / there are marked differences 著しい違いがあると / in European attitudes ヨーロッパの態度に / toward China. 中国に向けた

People mostly say  大部分の人々は話している /that the risks リスクや   /and benefits  利益が /are balanced, 均等化されていると / so したがって  /they do not recognize 彼らは認識していない / that economic relationship  経済関係を /with China 中国との  /as particularly risky  特別なリスクとして /and therefore  それゆえ /requiring some rebalancing, バランスを取り戻す必要がある / he told VOA. 彼はVOAに話している

However, しかしながら  /a majority of Europeans  ヨーロッパ人の大多数は /opposed 反対している / the idea of Chinese ownership 中国のが所有するアイデアを  /of key infrastructure, 中心的なインフラを / while  一方で /41% of respondents 回答者の41%が  /said 話している / that if Beijing gave weapons  もし中国が兵器を提供すれば /to Russia, ロシアに  /the EU should impose sanctions  EUは制裁を科すべきであると /on Beijing 中国に / even if that would harm  制裁が害を及ぼすとしても /Western economies. 西欧経済に
(BY VOA NEWS)


覚えておきたい重要時事英語
adversary 敵、敵対者、敵国
favorable opinion 好評、好ましい意見
plurality 多数、大部分
European Council on Foreign Relations 欧州外交問題評議会
in the event of  ~の場合には
negotiated peace settlement 交渉による平和的解決
security guarantees 安全の保証
notably 特に、とりわけ
strategic autonomy 戦略的自治
interpret 解釈する、説明する
historically 歴史的にみて
lasting damage  長く続くダメージ
benevolent interpretation 善意のある解釈
political positions 政治姿勢
hawk 強硬論者
marked differences 顕著な相違、著しい違い
rebalancing バランスを取り戻す


②原文でパラグラフリーディング

Most Europeans See Russia /as Adversary, /Poll Shows

July 3, 2023

Most Europeans see Russia /as an adversary/ following /its invasion of Ukraine, /according to a survey/ of over 16,000 people /across 11 European Union member states.

Europeans tend /to have a more favorable opinion/ of China, /with a plurality seeing Beijing/ as a necessary partner.


Russian adversary

Two-thirds /of Europeans/ now see /Russia/ as an adversary/ since its invasion of Ukraine, /according to the poll/ by the European Council on Foreign Relations, /or ECFR,/ which was conducted/ in April. /That’s double the figure/ from 2021, /the last time /the survey was taken.

In particular, majorities/ in Denmark [74%]/ Poland [71%], /Sweden [70%], /the Netherlands [66%], /Germany [62%] /and Spain [55%], /think of Russia /as an adversary of Europe,/ while /only 37% in Italy/ and 17% in Bulgaria do,/ the ECFR report said.


Future relations

The respondents also were asked/ about Europe’s future relationship/ with Moscow.

Around half /of those surveyed [48%] /believe /their country’s relationship /with Russia, /in the event of /a negotiated peace settlement/ in Ukraine, /should be limited,/ the report said.

The only country/ where a majority [51%] of citizens/ expressed/ the view/ that it should be fully cooperative/ was Bulgaria. /Many /in Austria [36%] /and Hungary [32%]/ also supported /this view,/ it added.


European Security

The survey looked /at attitudes /toward the security guarantees/ provided by the United States /and/ whether /Europe should invest more/ in its own defense. /Some EU leaders,/ notably/ French President Emmanuel Macron, have called for Europe /to develop strategic autonomy,/ the ability/ to defend itself/ independent of the U.S.

Almost three-quarters/ of the respondents/ said /Europe cannot always rely on /the U.S. /for its security.

You can interpret it,/ of course,/ as a sign/ that Europeans are not trusting/ Americans /that much as they used /to historically./ And in this sense, /perhaps /the presidency /of Donald Trump/ has left lasting damage /to that relationship,/said Pawel Zerka,/ a co-author of the report/ with the European Council on Foreign Relations,/ in an interview with VOA.

But/ you can also have/ a more benevolent interpretation, /according to which/ simply due to the war/ in Ukraine/ and Russia's invasion /on Ukraine,/ Europeans are more ready /right now /to take responsibility/ for their security,/ he said.


China’s position

The survey asked/ similar questions/ about European attitudes /toward China.

A plurality of respondents [43%] consider /China a necessary partner/ of their country. /This position puts them closer /to the political positions/ of Germany’s Olaf Scholz /and France’s Emmanuel Macron /than China hawks, /such as [European Union Commission President] Ursula von der Leyen,/ the report said.

Co-author Pawel Zerka said /that compared to Russia,/ there are marked differences/ in European attitudes/ toward China.

People mostly say /that the risks /and benefits /are balanced,/ so /they do not recognize/ that economic relationship /with China /as particularly risky /and therefore /requiring some rebalancing,/ he told VOA.

However, /a majority of Europeans /opposed/ the idea of Chinese ownership /of key infrastructure,/ while /41% of respondents /said/ that if Beijing gave weapons /to Russia, /the EU should impose sanctions /on Beijing/ even if that would harm /Western economies.
(BY VOA NEWS)


③Another Challenge 【VIDEO-SHADOWING】
https://www.youtube.com/watch?v=UERBUr86iY8

Headline 24. 記録的な熱波が世界を覆う

①パラグラフリーディング

Record Heat Waves Sweep World,  記録的な熱波が世界を席巻 /From US アメリカから / to Europe  ヨーロッパ to Asia アジアまで

July 18, 2022

Tens of millions were battling  数千万人が戦っていた /dangerously high temperatures 危険な高温と / in the United States  アメリカで /on Saturday 土曜日に / as 受けて  /record heat forecasts hung over 記録的な熱波の予測が」継続していることを / Europe and /Japan,  ヨーロッパと日本で /in the latest example  最新の事例では /of the threat  脅威の /from climate change. 気候変動からの

A powerful heat wave 強力な熱波が / stretching 伸びている / from California カリフォルニアから  /to Texas  テキサスまで /was expected 予測されていた / to peak  ピークになると /as the National Weather Service warned  国立気象局が警告していることを受けて /of an extremely hot 極端な暑さと  /and dangerous weekend. 危険な週末を

Daytime highs were forecast 日中の気温の高さが予測されていた / to range 範囲の /between 10- and 20-degrees Fahrenheit 華氏10度から20度の間の  /above normal  通常を上回る /in the U.S. Southwest. アメリカの南西部で

In Arizona,  アリゾナでは /one of the hardest-hit states, 最も影響を受けた州の一つである  /residents face  住民たちが直面している /a daily endurance marathon  毎日の耐久マラソンに /against the sun. 太陽に対して

The state capital,  州都である /Phoenix,  フェニックスは /recorded 16 straight days 記録的な16日連続記録した / above 43 degrees Celsius (109F),  摂氏43度(華氏109度)超えを /with temperatures 気温を受けて /hitting 44C (111F) 摂氏44度(華氏111度)に達する / on Saturday  土曜日に /en route to 向かう途中で / an expected 46C (115F). 予測された摂氏46度(華氏115度)に

California's Death Valley, カリフォルニア州のデスバレーは  /one of the hottest places 最も暑い場所の一つである  /on Earth, 地球上で / is also likely to register さらに記録する可能性がある / new peaks 新たなピークを / on Sunday, 日曜日に / with the mercury possibly rising 水銀温度計が上昇する可能性を受けて / to 54C (130F). 摂氏54度(華氏130度)まで

Temperatures reached 気温は達している / 48C (118F) 摂氏48度(華氏118度)に / by midday  正午までに /on Saturday 土曜日 / and even overnight lows さらに夜の最低気温すら / could exceed 38C (100F). 摂氏38度(華氏100度)を超える可能性がある

Authorities have been sounding the alarm, 関係当局は警鐘を鳴らしている / advising people 人々に注意勧告しながら / to avoid outdoor activities 野外の活動を避けるように / in the daytime  日中は /and  そして /to be wary of dehydration. 脱水症状に気をつけるように

At a construction site  建設現場では /outside Houston, ヒューストン郊外の /Texas, テキサス州の / a 28-year-old worker 28歳の作業員が  /who gave his name 名乗る  /only as Juan  ただファンと /helped  助けていた /complete a wall 壁を仕上げることを / in the blazing heat. 焼けるような暑さの中で

Just when  ちょうどその時 I take a drink of water, 水を飲もうとした / I get dizzy, めまいがして」 / I want to vomit 吐きそうになった / because of the heat, 暑さのために / he told AFP. 彼はAFPに話している

The Las Vegas weather service warned ラスベガスの天気サービスは警告している / that assuming high temperatures naturally  高温が自然に来ると想定することは  /come with the area's desert climate  この地域の砂漠気候から来る /was a DANGEROUS mindset!  危険な考え方であると This heat wave この熱波は / is NOT typical desert heat. 典型的な砂漠の熱波ではないからだ

Southern California is fighting 南カリフォルニア州は戦っている  /numerous wildfires, 無数の山火事と / including one 一つを含めた / in Riverside County リバーサイド郡の / that has burned  燃やした /more than 1,214 hectares (3,000 acres) 1214ヘクタール(3000エーカー)以上を / and prompted evacuation orders. さらに避難命令を促した

Further north, さらに北の / the Canadian government reported カナダ政府は伝えている  /that wildfires had burned 山火事が燃やしたと  /a record-breaking 10 million hectares (25 million acres) 記録を破る1000万ヘクタール(2500万エーカー)を / this year,  今年 /with more damage expected さらなる被害が予測されていると  /as the summer drags on. 夏が長引くに連れて


Historic highs forecast 歴史的な高温の予測

In Europe,  ヨーロッパでは /Italy faces  イタリアが直面している /weekend predictions 週末の予測に / of historic highs, 歴史的な高温の / and the health ministry issued  そして健康省が発行している /a red alert 非常警報を / for 16 cities  16か所の都市に向けて /including  含めた /Rome, ローマ /Bologna ボローニャ / and Florence. そしてフローレンスを

The weather center warned 気象センターは警告している / Italians イタリア国民に  /to prepare  準備するように /for the most intense heat wave  最も強力な熱波に /of the summer 夏の / and also さらに / one of the most intense 最も強烈なレベルの熱波の一つに / of all time. 空前絶後の

The thermometer  温度計は /is likely to hit  達する可能性がある /40 degrees Celsius (104 degrees Fahrenheit) 摂氏40度(華氏104度)に / in Rome  ローマでは /by Monday 月曜日までに /and even 43C (109F)  さらに摂氏43度(華氏109度)まで /on Tuesday, 火曜日に  /smashing the record of 40.5C  摂氏40.5度を破るものである /set in August 2007. 2007年8月に記録された

The islands 島々では / of Sicily シシリーと / and Sardinia サルディーニャの / could wilt under temperatures 気温以下では元気がしおれる可能性がある/ as high as 48C (118F),  摂氏48度(華氏118度)を受けて /the European Space Agency warned  欧州宇宙局は警告している /potentially the hottest temperatures 最も暑い気温になる可能性があると / ever recorded かって記録されたよりも / in Europe. ヨーロッパで

The Acropolis アクロポリスは/ in Athens, アテネの / one  一つである /of Greece's top tourist attractions,  ギリシャの最も人気のある観光地の / will close 閉鎖されるだろう  /during the hottest hours 最も暑い時間帯の間は / on Sunday, 日曜日の /the third day running. 3日連続で

In France, フランスでは / high temperatures 高温と / and resulting drought  その結果による干ばつが /are posing a threat 脅威を引き起こしている / to the farming industry, 農業に / earning Agriculture Minister Marc Fesneau criticism / マーク・フェスノー農業大臣が批判を受けている /from climatologists  気候学者から /on Saturday  土曜日に /for having brushed aside conditions  コンディションを払い除けたことに関して /as normal enough for summer. 夏では十分普通のことだとして

This June was the second hottest この6月は2番目に暑い月だった ということである/ on record 記録的に / in France, フランスで /according to the national weather agency, 国立気象局によると / and several areas また一部の地域は /of the country 国内の / have been under 下にあった /a heat wave alert 熱波警報の / since Tuesday. 火曜日以来

There is little reprieve 少しの救済もあった / ahead for Spain, スペインの前提に /as 受けて / its meteorological agency warned 気象局が警告したことを / Saturday 土曜日に /that a new heat wave 新たな熱波が / Monday through Wednesday 月曜日から水曜日を通して / will bring temperatures 気温をもたらすだろうという / above 40C (104F) 摂氏40度(華氏140度)を上回る /to the Canary Islands カナリー諸島と /and the southern Andalusia region. 南アンダルシア地方に


Killer rains 命取りになる雨

Parts of eastern Japan 東日本の一部地域は /are also expected 予想されている / to reach 38 (100F) 摂氏38度(華氏100度)から / to 39C (102F) 摂氏39度(華氏102度)に達すると / on Sunday and Monday, 日曜日と月曜日に / with/ the meteorological agency warning 気象庁が警告することを受けて /temperatures could hit 気温は達する可能性があると /previous records. 以前の記録に

Relentless monsoon rains 無慈悲なモンスーン雨が /have reportedly killed 命を奪ったと伝えられている / at least 90 people 少なくとも90人の / in northern India, インド北部で /after burning heat. 焼けるような暑さの後

The Yamuna River ヤムナ川が /running through 通って流れる /the capital, 首都 /New Delhi, ニューデリーを / has reached a record high, 記録的な高さに達している /threatening 脅かす/ low-lying neighborhood 低地の近隣地域を / in the megacity 巨大都市で / of more than 20 million people. 2千万人を超える

Major flooding 大規模な洪水や /and landslides 地滑りが /are common 普通になている /during India's monsoons, インドのモンスーンの間は /but experts say しかし専門家は話している /climate change is increasing 気候変動が増加させていると / their frequency それらの頻発性や /and severity. 過酷さを

Morocco was slated for モロッコは予測されている /above-average temperatures 平均を上回る気温が /this weekend 今週末 /with highs of 47C 摂氏47度とともに /in some provinces 一部の地域での / more typical of August 8月の典型を超える / than July 7月よりも / sparking concerns これが懸念に火をつけている /for water shortages, 水不足の /the meteorological service said. 気象サービスは話している


River Tigris shrinking 縮むチグリス川

Water-scarce Jordan 水不足のヨルダンは /was forced to dump 余儀なく放出している /214 metric tons of water 214メトリックトンの水を / on a wildfire 山火事のために /that broke out 発生した /in the Ajloun forest アルジュンの森で /in the north 北部にある /amid a heat wave, 熱波の真っ只中 /the army said. 軍関係者は話している

In Iraq, イラクでは /where scorching summers are common, 焼けるような夏が普通になっている /Wissam Abed usually cools off ウィッサム・アベドさんは涼む /from Baghdad's brutal summer バグダッドの過酷な夏から / by swimming 泳ぐことで / in the Tigris River. チグリス川で

But しかし / as rivers dry up, 川は干し上がっているため / so それで /does the age-old pastime. 昔ながらの遊びはできない

With 受けて / temperatures near 50C (122F) 摂氏50度(華氏122度)と / and wind 風を / whipping ムチを打つような /through the city 町を通過する / like a hairdryer, ヘアドライヤーのように /Abed stood アベドさんは立っている /in the middle of the river, 川の真ん中で /but しかし /the water only came up to 水は来るだけである / his waist. 彼の腰まで

Year after year, 年を追うごとに /the water situation gets worse, 水の状況は悪化している / the 37-year-old told 37歳の男性は話している / AFP. フランス通信社に

While 一方で / it can be difficult 難しくなってきている / to attribute せいにすることが / a particular weather event 特別な気象事象の / to climate change, 気候変動に対する / scientists insist 科学者たちは主張している /global warming, 地球温暖化を / linked to dependence 依存に関連していることが / on fossil fuels, 化石燃料の /is behind 背景にあると / the multiplication 増大と / and intensification 強大の /of heat waves. 熱波の

The EU's climate monitoring service said EUの気候変動モニターリングサービスは話している / the world saw 世界は目にしたと / its hottest June 最も暑い6月を /on record 記録的な /last month. 先月
(BY VOA NEWS)


覚えておきたい重要時事英語
sweep 席巻する、覆う
high temperatures 高温
hang over 継続する
stretch 伸ばす、伸びる、拡張する
National Weather Service  国立気象局
daytime  日中の
endurance marathon  耐久マラソン
en route to ~に向かう途中で
mercury 水銀、気温
midday 正午
sound the alarm 警鐘を鳴らす
dehydration 脱水症
blazing heat 炎暑
get dizzy めまいがする
vomit 吐く
assuming 想定する
desert climate  砂漠気候
mindset 考え方
red alert 非常警報
of all time 空前絶後の
thermometer 温度計
smash 打ち砕く、打ち破る
third day running 3日間連続
resulting drought  結果として生じた干ばつ
earning criticism from ~から批判を浴びる
climatologist 気候学者
brush aside  無視する
normal enough  十分普通のことである
reprieve 救済
relentless monsoon rains  無慈悲なモンスーンがもたらす雨
run through  通過する
low-lying  低地の
slate for 予定されている、予測されている
water shortage 水不足
water-scarce 水不足
dump 放出する
break out 発生する
scorching 焼けるような
cool off  冷える
dry up 干上がる
age-old pastime 昔ながらの遊び
whip ムチを打つような
came up to ~まで来る
year after year 年々、年を追うごとに
behind 背後にある
multiplication 増大
intensification 強大


②原文でパラグラグリーディング

Record Heat Waves Sweep World, /From US to Europe to Asia

July 18, 2022

Tens of millions were battling /dangerously high temperatures/ in the United States /on Saturday/ as /record heat forecasts hung over/ Europe and /Japan, /in the latest example /of the threat /from climate change.

A powerful heat wave/ stretching/ from California /to Texas /was expected/ to peak /as the National Weather Service warned /of an extremely hot /and dangerous weekend.

Daytime highs were forecast/ to range /between 10- and 20-degrees Fahrenheit /above normal /in the U.S. Southwest.

In Arizona, /one of the hardest-hit states, /residents face /a daily endurance marathon /against the sun.

The state capital, /Phoenix, /recorded 16 straight days/ above 43 degrees Celsius (109F), /with temperatures /hitting 44C (111F)/ on Saturday /en route to/ an expected 46C (115F).

California's Death Valley, /one of the hottest places /on Earth,/ is also likely to register/ new peaks/ on Sunday,/ with the mercury possibly rising/ to 54C (130F).

Temperatures reached/ 48C (118F)/ by midday /on Saturday/ and even overnight lows/ could exceed 38C (100F).

Authorities have been sounding the alarm,/ advising people/ to avoid outdoor activities/ in the daytime /and /to be wary of dehydration.

At a construction site /outside Houston, /Texas,/ a 28-year-old worker /who gave his name /only as Juan /helped /complete a wall/ in the blazing heat.

Just when I take a drink of water,/ I get dizzy,/ I want to vomit/ because of the heat,/ he told AFP.

The Las Vegas weather service warned/ that assuming high temperatures naturally come/ with the area's desert climate /was a DANGEROUS mindset! This heat wave/ is NOT typical desert heat.

Southern California is fighting /numerous wildfires,/ including one/ in Riverside County/ that has burned /more than 1,214 hectares (3,000 acres)/ and prompted evacuation orders.

Further north,/ the Canadian government reported /that wildfires had burned /a record-breaking 10 million hectares (25 million acres)/ this year, /with more damage expected /as the summer drags on.


Historic highs forecast

In Europe, /Italy faces /weekend predictions/ of historic highs,/ and the health ministry issued /a red alert/ for 16 cities /including /Rome, /Bologna/ and Florence.

The weather center warned/ Italians /to prepare /for the most intense heat wave /of the summer/ and also/ one of the most intense/ of all time.

The thermometer /is likely to hit /40 degrees Celsius (104 degrees Fahrenheit)/ in Rome /by Monday /and even 43C (109F) /on Tuesday, /smashing the record of 40.5C set/ in August 2007.

The islands /of Sicily/ and Sardinia/ could wilt under temperatures/ as high as 48C (118F), /the European Space Agency warned /potentially the hottest temperatures/ ever recorded/ in Europe.

The Acropolis/ in Athens,/ one of Greece's top tourist attractions,/ will close /during the hottest hours/ on Sunday, /the third day running.

In France,/ high temperatures/ and resulting drought /are posing a threat/ to the farming industry,/ earning /Agriculture Minister Marc Fesneau/ criticism from climatologists /on Saturday /for having brushed aside /conditions /as normal enough for summer.

This June was the second hottest/ on record/ in France, /according to the national weather agency,/ and several areas /of the country/ have been under a heat wave alert/ since Tuesday.

There is little reprieve/ ahead for Spain, /as/ its meteorological agency warned/ Saturday /that a new heat wave/ Monday through Wednesday/ will bring temperatures/ above 40C (104F) /to the Canary Islands /and the southern Andalusia region.


Killer rains

Parts of eastern Japan /are also expected/ to reach 38 (100F)/ to 39C (102F)/ on Sunday and Monday, /with/ the meteorological agency warning /temperatures could hit /previous records.

Relentless monsoon rains /have reportedly killed/ at least 90 people/ in northern India, /after burning heat.

The Yamuna River /running through /the capital, /New Delhi,/ has reached a record high, /threatening/ low-lying neighborhoods/ in the megacity/ of more than 20 million people.

Major flooding /and landslides /are common /during India's monsoons, /but experts say /climate change is increasing/ their frequency /and severity.

Morocco was slated for /above-average temperatures /this weekend /with highs of 47C /in some provinces / more typical of August/ than July / sparking concerns /for water shortages, /the meteorological service said.


River Tigris shrinking

Water-scarce Jordan /was forced to dump /214 metric tons of water/ on a wildfire /that broke out /in the Ajloun forest /in the north /amid a heat wave, /the army said.

In Iraq, /where scorching summers are common, /Wissam Abed usually cools off /from Baghdad's brutal summer/ by swimming/ in the Tigris River.

But/ as rivers dry up,/ so /does the age-old pastime.

With temperatures near 50C (122F)/ and wind/ whipping /through the city/ like a hairdryer, /Abed stood /in the middle of the river, /but /the water only came up to/ his waist.

Year after year, /the water situation gets worse,/ the 37-year-old told/ AFP.

While/ it can be difficult/ to attribute/ a particular weather event/ to climate change,/ scientists insist /global warming,/ linked to dependence/ on fossil fuels, /is behind/ the multiplication/ and intensification /of heat waves.

The EU's climate monitoring service said/ the world saw/ its hottest June /on record last month.
(BY VOA NEWS)


③Another Challenge 【SHADOWING】
https://www.youtube.com/watch?v=A145_km2OAw

Headline 25. 米中の溝が深まる

①パラグラフリーディング

US, China Dig In アメリカと中国が深みに陥る/Despite Hopes for Thaw 緊張緩和の希望にもかかわらず

July 24, 2023

The United States アメリカと/and China appear 中国が見えている /no closer 接近していないように/ to easing mounting tensions 高まる緊張を和らげるために/despite a recent flurry 最近の混乱にもかかわらず /of diplomatic activity 外交的行動の/ahead of upcoming trips 近づく旅行の前に/ by high-profile U.S. officials アメリカの上級高官による/ to the Indo-Pacific region. インド太平洋地域への

Instead, その代わり/officials 当局者たちは/from both countries 両国の/ in recent days ここ数日/ have spoken publicly 公に話している /of showing strength 力を誇示することに関して/ while 一方で/ also lamenting さらに残念がる/the lack of progress 進展の欠如を/in a variety of talks. さまざまな話し合いでの

Deterrence today is real, 現在の抑止力は本物である/and deterrence is strong, さらに抑止力は強力である/ Ely Ratner, エリー・ラトナー氏は/U.S. assistant secretary of defense アメリカの国防次官補である/ for Indo-Pacific security affairs, インド太平洋安全保障問題担当の/told lawmakers 議員たちに話している/Thursday 木曜日に/during a hearing 聴聞会の間に/focused on 集中した/Washington’s China policy. アメリカ政府の中国政策に

The department is making この部門は生み出している/ historic progress 歴史的な進展を/toward a regional force posture / 地域の軍の姿勢に向けてthat is more mobile, それはより機動的で/distributed, 分散的で/ resilient 持続力のある/ and lethal, そして致死的なものである/ Ratner said. ラトナー氏は話している/We have a U.S. military 我々はアメリカ軍を保持していると/ that is more capable, さらなる能力のある/more distributed 更なる分散型の/ across the region, 地域全体で/ and /more deeply integrated with そしてさらに深く一体化している/our allies 我々の同盟国と/and partners. パートナー国と

Speaking スピーキングで/alongside Ratner, ラトナー氏と並行した/Daniel Kritenbrink, ダニエル・クリテンブリンク氏は/assistant secretary of state 国務次官補の/for East Asian and Pacific affairs, 東アジア・太平洋問題担当の/told lawmakers 議員たちに話している/efforts are underway 取り組みは進行中であると/ to ensure 確かにするための/that competition 競争が/between Washington and Beijing アメリカと中国の間の /does not boil over into conflict. 武力衝突に発展することはないということを

Intense competition requires 激しい競争は要求する/ intense diplomacy, 激しい外交を/ he said. 彼は話している/We are committed 我々は約束する/ to managing 管理することを/this competition この競争を/responsibly 責任を持って/ and to maintaining open 開設を維持しながら/lines of communication コミュニケーションのラインの/ with the PRC [Peoples Republic of China]. 中国(中華人民共和国)との

Three senior U.S. officials have made trips 3人のアメリカの上級高官たちが旅行を実施している/ to China 中国への/ in recent weeks, ここ数週間で /including 含めた/Secretary of State Antony Blinken, ブリンケン国務長官/Treasury Secretary Janet Yellen ジャネット・イエレン財務長官/and climate envoy John Kerry. そして気候変動問題特使のジョン・ケリー氏を

And while また一方で/not an official U.S. visit, 公式訪問ではないが/ former U.S. Secretary of State Henry Kissinger 元国務長官のヘンリー・キッシンジャー氏が/ is in Beijing 北京に滞在している/ this week, 今週/meeting with 会いながら/Chinese President Xi Jinping. 習近平国家主席と

The 100-year-old Kissinger is revered 100歳のキッシンジャー氏は尊敬されている/ in China 中国で/ for the role 役割で/ he played 彼が果たした/ in opening relations 関係を開くことで/ between Washington and Beijing アメリカと中国の間の/in the 1970s. 1970年代に

But しかし/according to a statement 声明によると/ from the Chinese Foreign Ministry, 中国外務省からの/Xi’s message 習氏のメッセージは/for Kissinger キッシンジャー氏への/was one of caution. 注意勧告の一つであったということだ

China and the United States 中国とアメリカは/are once again 再び中にいる/ at the crossroads 分岐点の/of where to go, どこへ行くかの/ Xi said. 習氏は話している/The two sides need 両国は必要としていると/ to make new decisions. 新たな決定を下すことを

Xi’s words echoed warnings 習氏の言葉は警告を反映している/ a day earlier 1日前の/ by China’s ambassador to the U.S. 中国のアメリカ大使による

This is, これは/frankly speaking, 率直に言って/ a difficult time 難しい時である/for China-U.S. relations, 中米関係にとって/ Xie Feng said シャ・フェン氏は話している/ during 間に/a panel Wednesday 水曜日の委員会の/at the Aspen Security Forum アスペンセキュリティフォーラムでの/ in Aspen, アスペン市での/Colorado, コロラド州の/describing 述べながら/ the foundations of the relationship 関係の土台を/between the two countries 両国の間の/as still fragile. まだ壊れやすいものとして

There's a Chinese saying 中国の話していることがある/that we will not make provocations, 我々は挑発を行わないと/ but しかし/ we will not flinch from 我々が尻込みすることはない/provocations, 挑発に/ Xie said, シャ氏は話している/adding 付け足しながら/ that when it comes それが話になると/ to some 一部に対する/of Washington’s recent actions, アメリカの最近の行動の/The Chinese people cannot remain silent, 中国の人民は黙ったままでいることはあり得ない/ and そして/the Chinese government cannot sit 中国政府も座ったままであり得ない/idly by. 何もせずに

Xie シャ氏と/ and other Chinese officials 他の中国の当局者たちは/ have pointed 指摘している/ to Washington’s support アメリカの支持を/ for Taiwan,  台湾の/a self-ruled democracy  自治民主主義区である/that China claims 中国が主張する/ as its own. 自国の領土だと

Washington’s long-standing policy アメリカの長期に渡る政策は/ has been to acknowledge  認めることになっている/Beijing’s claims  中国の主張を/but not endorse them. しかし彼らを承認しているわけではない/But しかし/U.S. military アメリカ軍と /and political support 政治的支持は/ for Taiwan,  台湾の/including a trip 訪問を含めている/ by then-U.S. House Speaker Nancy Pelosi 当時のペロシ下院議長による/ last August, 昨年8月の/ have rankled この訪問がイライラさせた/Chinese officials. 中国の当局者たちを

The first 最初で / and foremost thing 一番のことは /we should bear in mind 我々が肝に銘じておくべき / is that Taiwan is China's Taiwan, 台湾は中国の台湾ということである / Xie said  シャー氏は話している /Wednesday 水曜日に / in Aspen,  アスペンで/warning  警告しながら/that the actions of those 人々の行動は /he described 彼が述べている /as Taiwan separatists 台湾の分離主義者と/ cannot be tolerated. 容認できないものであると

This is a very dangerous path  これは非常に危険な道である/they are taking, 彼らがとっている/ he said. 彼は話している/The priority for us 我々にとっての優先は/is to stop 止めることである /Taiwanese Vice President William Lai 台湾のウィリアム・ライ副総統を/ from visiting 訪問することから /the United States, アメリカへ /which is like a great rhino 巨大なサイになる可能性のある /charging at us. 我々に向かって突撃する

Xie repeated  シャー氏は繰り返している/Chinese government assertions 中国政府の主張は/ that no one 誰もいないということである/ is more eager これ以上熱心なのは/or あるいは/ sincere  真剣なのは/than China  中国以上に/to see a peaceful solution, 平和的解決を望むことに/ to see a peaceful reunification そして平和的な統一を望むことに/ of China and Taiwan. 中国と台湾の/But しかし /U.S. military アメリカ軍と /and intelligence officials 情報当局は/ have their doubts. 懐疑的である

President Xi [Jinping] said  習近平国家主席は話している/he wants to be ready 彼は準備したいと/by 2027 2027年までに/ to take Taiwan 台湾を取り込むことを/ by force, 武力で/U.S. Admiral John Aquilino, アメリカのジョン・アキリノ将軍は/the commander 司令官である/ of U.S. Indo-Pacific Command, アメリカインド太平洋司令部の/ said earlier this week  今週始めに話している/in Aspen. アスペンで

We certainly ought to be ready 我々は確実に準備する義務がある/ before then その時以前に/if we're doing our jobs, もし我々が我々の仕事をするならば/ Aquilino added. アキリノ氏は付け足している/With what we have today, 我々の今の状況では/ I'm confident 自信がある/ that they would fail. 失敗する可能性があるという

But しかし/Aquilino アキロノ氏と /and other military officials warn 他の軍当局者たちは警告する/ China’s rapid military modernization 中国の急速な軍事化と/ and expansion 拡大は /has been second to none, 誰にも負けていないと/ with  考慮すれれば/Beijing/also growing bolder さらに大胆になってきていることを/ in how it uses 中国がどう使うかにおいて/ its military might. その軍事力を

That combination, この組み合わせは/ along with China’s refusal 中国の拒否と並行した/to talk 話し合うことに対する/with U.S. military アメリカ軍と/ and defense officials, 国防当局者たちと/ has Washington concerned. アメリカが懸念することろである

Military to military communication 軍と軍とのコミュニケーションは/remained closed, 以前として閉鎖されたままである/and そして/ that's unfortunate, これが不幸なのである/John Kirby, ジョン・カービー氏は/director of strategic communications 戦略的コミュニケーションの部長である/ for the National Security Council, 国家安全保障会議の/ told VOA VOAに話している/on Thursday. 木曜日に

You want to be able 可能になればと願うだろう/ to pick up the phone 電話をかけて/and talk 話すことが/ to your opposite 相手と/ and try to take そしてやろうとすることが/the tensions down, 緊張を和らげることや/and to avoid miscalculation, さらに計算ミスを避けることを/ he said. 彼はこのように話している

When you have 保有する際に/that kind of military hardware この種の軍事的ハードウェアを/sailing so close together, とても近くを航行し/ flying so close together, とても近くを飛行するような/the potential 可能性が/for miscalculation 計算ミスと/ and risk リスクの/only shoot up 高まるだけである/ if you can't talk もし話し合うことができなければ/ to one another. お互いに

In the meantime, 一方で/ top U.S. officials will continue アメリカのトップ高官は継続する/ their outreach 手を差し伸べることを/ to allies 同盟国に/ in the Indo-Pacific, インド太平洋地域で/many of whom 彼らの多くは/are likewise concerned 同様に懸念を持っている/ about Beijing’s behavior. 中国の行動に関して

Defense Secretary Lloyd Austin ロイド・オースチン国防長官と/and Secretary of State Blinken ブリンケン国務長官が/are set to visit 訪問する予定である/with key allies 重要な同盟国とともに/ in the region, 地域での/ including 含めた/ Australia, オーストラリア/New Zealand ニュージーランド/ and Papua New Guinea, そしてパプアニューギニアを/starting next week, 来週から始まる/ hoping to further cement 今後の強化に期待して/security arrangements 安全保障の体制の/aimed at curtailing 削減を狙いとした/China’s influence. 中国の影響力の
(BY VOA NEWS)


覚えておきたい重要時事英語
easing mounting tensions 高まる緊張を緩和する
flurry 動揺、混乱、疾風、にわか雨
high-profile 注目を浴びる
lament 残念に思う
deterrence 抑止力
assistant secretary  次官補
force posture  軍の姿勢、部隊の態度、軍の心構え
distributed 分散型の
lethal 致死性
integrated with  一体化する
underway 進行中である
boil over into conflict 武力衝突に発展する
responsibly 責任を持って
revere 尊敬する、崇拝する
crossroads 岐路、分かれ道
frankly speaking 率直に言って
describe 述べる、説明する
fragile もろい、壊れやすい、弱々しい
flinch from  尻込みする
idly by 何もしないで、ぼんやりと
has been to acknowledge  認めてきている
endorse 承認する、是認する
foremost  一番先の
bear in mind 肝に銘じる、念頭に置く
great rhino  巨大なサイ
charge at  突撃する
assertion 主張、自己主張
peaceful reunification 平和的統一
ought to be ready 準備するべきだ
second to none 誰にも負けない、2番目にならない
bolder 力強さ、大胆さ
military might 軍事力
military to military  軍と軍の
unfortunate 残念な、不幸な
pick up the phone  電話をかける
tensions down 緊張緩和
military hardware  軍用ハードウェア、戦闘用機器
potential for miscalculation 計算違いの可能性
shoot up 狙撃する


②原文でパラグラフリーディング

US, China Dig In /Despite Hopes for Thaw

July 24, 2023

The United States /and China appear /no closer/ to easing mounting tensions /despite a recent flurry /of diplomatic activity /ahead of upcoming trips/ by high-profile U.S. officials/ to the Indo-Pacific region.

Instead, /officials /from both countries/ in recent days/ have spoken publicly /of showing strength/ while/ also lamenting /the lack of progress /in a variety of talks.

Deterrence today is real, /and deterrence is strong,/ Ely Ratner, /U.S. assistant secretary of defense/ for Indo-Pacific security affairs, /told lawmakers /Thursday /during a hearing /focused on /Washington’s China policy.

The department is making/ historic progress /toward a regional force posture /that is more mobile, /distributed,/ resilient/ and lethal,/ Ratner said. /We have a U.S. military/ that is more capable, /more distributed/ across the region,/ and /more deeply integrated with /our allies /and partners.

Speaking /alongside Ratner, /Daniel Kritenbrink, /assistant secretary of state /for East Asian and Pacific affairs, /told lawmakers /efforts are underway/ to ensure /that competition /between Washington and Beijing /does not boil over into conflict.

Intense competition requires/ intense diplomacy,/ he said. /We are committed/ to managing /this competition /responsibly/ and to maintaining open lines/ of communication/ with the PRC [Peoples Republic of China].

Three senior U.S. officials have made trips/ to China/ in recent weeks, /including /Secretary of State Antony Blinken, /Treasury Secretary Janet Yellen /and climate envoy John Kerry.

And while /not an official U.S. visit,/ former U.S. Secretary of State Henry Kissinger/ is in Beijing/ this week, /meeting with Chinese President Xi Jinping.

The 100-year-old Kissinger is revered/ in China/ for the role/ he played/ in opening relations/ between Washington /and Beijing /in the 1970s.

But /according to a statement/ from the Chinese Foreign Ministry, /Xi’s message /for Kissinger /was one of caution.

China and the United States /are once again/ at the crossroads /of where to go,/ Xi said. /The two sides need/ to make new decisions.

Xi’s words echoed warnings/ a day earlier/ by China’s ambassador to the U.S./

This is, /frankly speaking,/ a difficult time /for China-U.S. relations,/ Xie Feng said/ during /a panel Wednesday /at the Aspen Security Forum/ in Aspen, /Colorado, /describing/ the foundations of the relationship /between the two countries /as still fragile.

There's a Chinese saying /that we will not make provocations,/ but/ we will not flinch from /provocations,/ Xie said, /adding/ that when it comes/ to some of Washington’s recent actions, /The Chinese people cannot remain silent,/ and /the Chinese government cannot sit /idly by.

Xie/ and other Chinese officials/ have pointed/ to Washington’s support/ for Taiwan, /a self-ruled democracy /that China claims/ as its own.

Washington’s long-standing policy/ has been to acknowledge /Beijing’s claims /but not endorse them. /But /U.S. military /and political support/ for Taiwan, /including a trip/ by then-U.S. House Speaker Nancy Pelosi/ last August,/ have rankled /Chinese officials.

The first/ and foremost thing /we should bear in mind/ is that Taiwan is China's Taiwan,/ Xie said /Wednesday/ in Aspen, /warning /that the actions of those /he described /as Taiwan separatists/ cannot be tolerated.

This is a very dangerous path /they are taking,/ he said. /The priority for us /is to stop /Taiwanese Vice President William Lai/ from visiting /the United States, /which is like a great rhino /charging at us.

Xie repeated /Chinese government assertions/ that no one is more eager /or/ sincere /than China /to see a peaceful solution, to see a peaceful reunification/ of China and Taiwan. /But /U.S. military /and intelligence officials/ have their doubts.

President Xi [Jinping] said /he wants to be ready /by 2027/ to take Taiwan/ by force, /U.S. Admiral John Aquilino, /the commander/ of U.S. Indo-Pacific Command,/ said earlier this week /in Aspen.

We certainly ought to be ready/ before then /if we're doing our jobs,/ Aquilino added. /With what we have today,/ I'm confident/ that they would fail.

But /Aquilino /and other military officials warn/ China’s rapid military modernization/ and expansion /has been second to none,/ with Beijing /also growing bolder/ in how it uses/ its military might.

That combination, /along with China’s refusal /to talk with U.S. military/ and defense officials,/ has Washington concerned.

Military to military communication /remained closed, /and/ that's unfortunate,/John Kirby, /director of strategic communications/ for the National Security Council,/ told VOA /on Thursday.

You want to be able/ to pick up the phone /and talk/ to your opposite/ and try to take /the tensions down, /and to avoid miscalculation,/ he said. /When you have /that kind of military hardware /sailing so close together,/ flying so close together, /the potential for miscalculation/ and /risk only shoot up/ if you can't talk/ to one another.

In the meantime,/ top U.S. officials will continue/ their outreach/ to allies/ in the Indo-Pacific, /many of whom /are likewise concerned/ about Beijing’s behavior.

Defense Secretary Lloyd Austin /and Secretary of State Blinken /are set to visit /with key allies/ in the region,/ including/ Australia, /New Zealand/ and Papua New Guinea, /starting next week, /hoping to further cement /security arrangements /aimed at curtailing/ China’s influence.
(BY VOA NEWS)


③Another Challenge 【VIDEO-SHADOWING】
https://www.youtube.com/watch?v=14bKEI28B-g

Headline 26. 日本とインドが半導体共同開発覚書に署名

①パラグラフリーディング

Japan 日本が署名/Chip Development Deal チップ開発協定に /With India インドとの

July 25, 2023

Japan and India have signed 日本とインドが署名した /an agreement 協定に/ for the joint development 共同開発の/ of semiconductors, 半導体の/in what その中で/appears 見えている/to be another indication 別の示唆のように/of how global businesses どのように世界の企業がが/ are reconfiguring 再編成しているかの/post-pandemic supply chains パンデミック後のサプライチェインを/as China loses 中国が失っていることを受けて/ its allure その魅力を/ for foreign companies. 海外の企業にとって

India’s Ashwini Vaishnaw, インドのアシュウィニ・ヴァイシュナウ氏と/minister 大臣である/for railways, 鉄道/ communications, 通信/and electronics エレクトロニクス/and information technology, そして情報テクノロジーの/and Japan’s minister of economy, trade and industry, そして日本の経済通産相の/ Yasutoshi Nishimura, ヤストシ・ニシムラ氏が/ signed 署名している/ the deal 覚書に/ Thursday 木曜日/ in New Delhi. ニューデリーで

The memorandum covers 覚書はカバーしている/semiconductor design, 半導体デザイン/ manufacturing, 製造/ equipment research, 機器研究/talent development 人材開発/and will bring resilience そして弾力性をもたらすことを/ in the semiconductor supply chain, 半導体サプライチェインで/ Vaishnaw said. ヴァイシュナウ氏はこのように話している

Nishimura said ニシムラ氏は話している/ after his meeting 会談の後に/with Vaishnaw ヴァイシュナウ氏との/ that India has excellent human resources インドは素晴らしい人材がいる/ in fields 分野において/such as semiconductor design. 半導体デザインのような

By capitalizing 資本化によって/ on each other's strengths, お互いの強みに関する/ we want to push forward 我々は前進させたいと願っている/with concrete projects 具体的なプロジェクトとともに/ as early as possible, できる限り早く/ Nishimura told ニシムラ氏は話している /a news conference, 記者団に/Kyodo News reported. 共同通信は伝えている

Andreas Kuehn, アンドレアス・クエン氏は/a senior fellow 上級研究員である/at the American office アメリカオフィスの/of Observer Research Foundation, オブザーバーリサーチファンデーションの/ an Indian think tank, インドのシンクタンクである/ told VOA Mandarin. VOAマンダリンに話している/Japan has extensive experience 日本は幅広い経験を持っている/ in this industry この産業で/and understands そして理解している/the infrastructure インフラを/ in this field この分野での/ at a broad level. 広範囲なレベルで/It can be an important partner 日本は重要なパートナーになるだろう/ in advancing 前進させるために /India's semiconductor ambitions.インドの半導体の野望を


Shift from China 中国からの移行

Foreign companies have been shifting 外国企業は移行している/ their manufacturing 製造を/away from China 中国から離れて/over the past decade, 過去10年にわたって/prompted 移行は促進されている/ by increasing labor costs. ますます上昇する労働コストによって

More recently, ごく最近/Beijing’s push 中国の押し付けが/for foreign companies 外国企業に対する/ to share 共有の/ their technologies 技術と/and data データの/has increased uneasiness ますます難しくしている/with China’s business climate, 中国のビジネス環境とともに/according to surveys 調査によると/ of U.S. and European businesses アメリカとヨーロッパの企業の/ there. 現地にある

The discomfort stems この不満は生まれている/from a 2021 data security law 2021年のデータセキュリティ法から/that Beijing updated 中国が更新した/ in April 4月に/and put into effect そして実行した/ on July 1. 7月1日に/ Its broad anti-espionage language 広範囲なスパイ防止言語は/ does not define 定義していない/what falls under 何が範囲に入るかを/China's national security 中国の国家安全保障 /or interests. あるいは国益の

After taking office 就任後/in 2014, 2014年に/ Indian Prime Minister Narendra Modi launched インドのモディ首相は開始している/ a Make in India initiative メイク・アン・インディア・イニシアティブを/with the goal 目標とともに/ of turning India インドを変えるという/into a global manufacturing center 世界の製造センターに/with an expanded chip industry. 拡大チップ産業とともに

The initiative このイニシアティブが/ is not entirely about making India 完全なインドを作るわけではない/ a self-sufficient economy, 自給自足の/ but しかし/more about welcoming investors さらに多くの投資を歓迎する/ from countries 国々から/ with similar ideas. 同様の考えを持つ/Japan and India are part 日本とインドは一端を担っている/of the QUAD security framework, QUAD安全保障フレームワークの/along with the United States アメリカと/and Australia, オーストラリアとともに/which aims 狙いを持つ /to strengthen cooperation 協力を強化する/ as a group, グループとして /as well as 同様に/bilaterally 二国間と/ between members, 加盟国の間の/to maintain 維持するために/peace and stability 平和と安定を/in the region. 地域での

Jagannath Panda, ジャガナート・パンダ氏は/ director 部長である /of the Stockholm Center for South Asian and Indo-Pacific Affairs ストックフォルム南アジア・太平洋センターの/of the Institute for Security and Development Policy, 安全保障開発研究所の/ said 次のように話している/ that the international community wants 国際コミュニティは願っている/a safe region 安全な地域を/where そこでは/the semiconductor industry can continue 半導体産業が継続できる/ to supply 供給することを/the global market. 世界市場に

This chain of linkages 連鎖の連鎖は/ is critical, 重要である/and そして/India is at the heart インドは中心地である/of the Indo-Pacific region, インド太平洋地域の/ a location not lost 失うことのない立ち位置である/ on chip companies チップ企業にとって/in the United States, アメリカ/Taiwan 台湾/and Japan そして日本の/that are reevaluating 再評価している/supply chain security サプライチェインの安全保障を/and reducing their dependence さらに彼らの依存を減らしている /on China. 中国への


Looking ahead 前を見る

Panda told パンダ氏は話している /VOA Mandarin, VOAマンダリンに/The COVID pandemic has proved コビッド19のパンデミックが証明していると/that we should not rely too much 我々が過剰に依存するべきではないことを /on China. 中国に/India's development of the chip industry インドのチップ産業の発展は/ is also to prepare India さらにインドを準備させている/for the next half century. 次の半世紀のために/Unless countries もし国々がなければ/with similar ideas 同様の考えを持った/such as the United States アメリカや/and Japan 日本のような/cooperate effectively, 有効に協力する/ India cannot really develop インドの発展は実際に不可能だろう/ its semiconductor industry. 半導体産業の

New Delhi and Washington signed インドとアメリカは署名している/a memorandum 覚書に/ of understanding 合意に関する/ in March 3月に/to advance cooperation 協力を進めるために/ in the semiconductor field. 半導体分野での

During Modi's visit モディ氏の訪問の間/to the United States アメリカへの/ in June, 6月の/he and President Joe Biden announced モディ氏とバイデン氏が発表している/ a cooperation agreement 協力の合意を /to coordinate 調整するための/ semiconductor incentive 半導体インセンティブと /and subsidy plans 助成金計画を/ between the two countries. 両国の間での

Micron, マイクロンは/a major chip manufacturer, チップメーカーの大手である/ confirmed 確認している/on June 22 6月22日に/ that it will invest 投資することを /as much as $800 million 8億ドル程度の /in India インドで/ to build 建設するために/a chip assembly チップ組み立て工場と/and testing plant. 検査工場を

Applied Materials said アプライドマテリアルは話している/in June 6月に/that it plans 会社は計画していると/ to invest $400 million 4億ドルを投資すると/ over four years 4年にわたって/to build an engineering center 技術センターを建設するために/ in Bangalore, バンガロールで/ Reuters reported. ロイター通信が伝えている/The new center is expected 新しいセンターは予定されてる /to be located 位置すると/ near the company's existing facility 会社の現存の工場の近くに/ in Bengaluru バンガロールの/and is likely to support そして援助する可能性がある/more than $2 billion 20億ドルを/ of planned investments 計画された投資の /and create そして創出する/ 500 new advanced engineering jobs, 500の高度な技術職を/ the company said. 会社はこのように話している

Experts said  専門家は話している/that although  しかしながら/the development of India's chip industry  インドのチップ産業の開発は/will not pose a challenge 問題を引き起こすことはないだろうと/ to China  中国に対する/in the short term,  短期的には /China's increasingly unfriendly business environment  中国のますます非友好的なビジネス環境は/will prompt international semiconductor companies 世界の半導体企業を促すだろう /to consider India  インドを考慮することを/as one 一つとして/ of the destinations 目的地の/ for transferring production capacity. 生産能力を移行する

China is still a big player 中国はまだ大国である/ in the semiconductor industry,  半導体産業の/especially traditional chips, 特に伝統的なチップの/ and  そして/we shouldn't underestimate that. 我々はこれを過小評価するべきではない/ I don't think 私は考えていない/ that's going to go away  中国は消えようとしているとは/anytime soon.  近い将来 /The world depends  世界は依存している/ on this capacity, 中国の能力に/ Kuehn said. キューン氏は話している

He added,  彼は付け足している/for multinational companies,多国籍企業にとって /China has become 中国はなっている/ a more difficult business environment ますます難しいビジネス環境に/ to operate in. 操業のためには /We are likely to see 我々は目にする可能性がある/ them それらを /make other investments 他の投資を行うことを / outside China 中国以外で /after a period of time, 時期のあと/which may compete 競争する可能性のある/with China's semiconductor industry,  中国の半導体産業と/especially 特に/ in Southeast Asia. 東南アジアで/ India may also play a role インドは役割を果たすかもしれない/ in this regard. この件では
(BY VOA NEWS)


覚えておきたい重要時事英語
joint development 共同開発
reconfigure 再構成する、再編成する
allure 魅力
memorandum 基本合意書
talent development  人材開発
resilience 復元力、弾力
human resources 人的資源、人材
capitalize  出資する、資金を提供する
push forward  前に進む
senior fellow  上級研究員
extensive experience 広範囲の経験
shift 転換する、移す、変える
away from  ~から離れて
labor cost 人件費
stems  生じる、生まれる
put into effect 実行に移す、効力を発する
anti-espionage language スパイ防止言語
fall under  分類に入る、該当する
expanded chip industry 拡張された半導体産業
self-sufficient economy 自足時給経済
more about welcoming investors 投資家歓迎の詳細
bilaterally 双方で
chain of linkages 連鎖の連鎖、連結の連鎖
at the heart  中心地
reevaluate 再評価する
Look ahead 先を見越す、将来に備える
cooperate effectively 効果的に協力する
semiconductor incentive  半導体インセンティブ、半導体奨励金
chip assembly  半導体組立
engineering center 技術センター
advanced engineering jobs 高度技術の仕事、先端技術の仕事
in the short term 短期的には
unfriendly business environment 不都合なビジネス環境
transfer 移す、移転する
anytime soon 近いうちに
period of time 期間
in this regard この関連で、この点に関して


②原文でパラグラフリーディング

Japan Signs /Chip Development Deal /With India

July 25, 2023

Japan and India have signed /an agreement/ for the joint development/ of semiconductors, /in what /appears /to be another indication /of how global businesses/ are reconfiguring /post-pandemic supply chains /as China loses/ its allure/ for foreign companies.

India’s Ashwini Vaishnaw, /minister /for railways,/ communications, /and electronics /and information technology, /and Japan’s minister of economy, trade and industry,/ Yasutoshi Nishimura,/ signed/ the deal/ Thursday/ in New Delhi.

The memorandum covers /semiconductor design,/ manufacturing,/ equipment research, /talent development /and will bring resilience/ in the semiconductor supply chain,/ Vaishnaw said.

Nishimura said/ after his meeting /with Vaishnaw/ that India has excellent human resources/ in fields /such as semiconductor design.

By capitalizing/ on each other's strengths,/ we want to push forward /with concrete projects/ as early as possible,/ Nishimura told /a news conference, /Kyodo News reported.

Andreas Kuehn, /a senior fellow /at the American office of Observer Research Foundation,/ an Indian think tank,/ told VOA /Mandarin. /Japan has extensive experience/ in this industry /and understands /the infrastructure/ in this field/ at a broad level. /It can be an important partner/ in advancing/ India's semiconductor ambitions.


Shift from China

Foreign companies have been shifting/ their manufacturing /away from China /over the past decade, /prompted/ by increasing labor costs.

More recently, /Beijing’s push /for foreign companies/ to share /their technologies /and data /has increased uneasiness /with China’s business climate, /according to surveys/ of U.S. and European businesses/ there.

The discomfort stems /from a 2021 data security law /that Beijing updated/ in April /and put into effect/ on July 1./ Its broad anti-espionage language/ does not define /what falls under /China's national security /or interests.

After taking office /in 2014,/ Indian Prime Minister Narendra Modi launched/ a Make in India initiative /with the goal /of turning India /into a global manufacturing center /with an expanded chip industry.

The initiative/ is not entirely about making India/ a self-sufficient economy,/ but /more about welcoming investors/ from countries/ with similar ideas. /Japan and India are part /of the QUAD security framework, /along with the United States /and Australia, /which aims /to strengthen cooperation/ as a group, /as well as /bilaterally/ between members, /to maintain peace and stability /in the region.

Jagannath Panda, /director of the Stockholm Center /for South Asian and Indo-Pacific Affairs /of the Institute for Security and Development Policy,/ said/ that the international community wants /a safe region /where /the semiconductor industry can continue/ to supply /the global market.

This chain of linkages/ is critical, /and India is at the heart /of the Indo-Pacific region,/ a location not lost/ on chip companies /in the United States, /Taiwan /and Japan /that are reevaluating /supply chain security /and reducing their dependence /on China.


Looking ahead

Panda told /VOA Mandarin, /The COVID pandemic has proved /that we should not rely too much /on China. /India's development of the chip industry/ is also to prepare India /for the next half century. /Unless countries /with similar ideas /such as the United States /and Japan /cooperate effectively,/ India cannot really develop/ its semiconductor industry.

New Delhi and Washington signed /a memorandum/ of understanding/ in March /to advance cooperation/ in the semiconductor field.

During Modi's visit /to the United States/ in June, /he and President Joe Biden announced/ a cooperation agreement /to coordinate/ semiconductor incentive /and subsidy plans/ between the two countries.

Micron, /a major chip manufacturer,/ confirmed /on June 22/ that it will invest /as much as $800 million /in India/ to build/ a chip assembly /and testing plant.

Applied Materials said /in June /that it plans/ to invest $400 million/ over four years /to build an engineering center/ in Bangalore,/ Reuters reported. /The new center is expected /to be located/ near the company's existing facility/ in Bengaluru /and is likely to support /more than $2 billion/ of planned investments /and create/ 500 new advanced engineering jobs,/ the company said.

Experts said /that although /the development of India's chip industry /will not pose /a challenge/ to China /in the short term, /China's increasingly unfriendly business environment /will prompt international semiconductor companies /to consider/ India /as one/ of the destinations/ for transferring production capacity.

China is still a big player/ in the semiconductor industry, /especially traditional chips,/ and /we shouldn't underestimate that./ I don't think/ that's going to go away /anytime soon. The world depends/ on this capacity,/ Kuehn said.

He added, /for multinational companies, /China has become/ a more difficult business environment/ to operate in. /We are likely to see/ them /make other investments/ outside China /after a period of time, /which may compete /with China's semiconductor industry, /especially/ in Southeast Asia./ India may also play a role/ in this regard.
(BY VOA NEWS)


③Another Challenge 【VIDEO-SHADOWING】
https://www.youtube.com/watch?v=iK2B33NnUsY

Headline 27. 中国で処理水放出に対する反日感情が高まる

①パラグラフリーディング

Anti-Japan Sentiment Grows 反日感情が高まる/in China 中国で/Following Fukushima Water Release 福島の水の放出に続いて

August 29, 2023

China is witnessing a rise 中国は増加を目の当たりにしている/in public outrage 一般市民の怒りを/toward Japan 日本に向けた/after Tokyo released 日本が放出した後 /treated radioactive water 放射能処理水を /from the crippled Fukushima nuclear power plant 損傷した福島原発からの/on August 24. 8月24日に/After その後/Beijing banned 中国は禁止した/imports of Japanese seafood, 日本の海産物の輸入を/Chinese netizens began 中国のネティズンが始めている/to call for boycotts ボイコットの呼びかけを/on a wide range 広範囲にわたる/of Japanese products 日本の製品の/while 一方で/others tried to stock up 他の市民たちは買い占めている/on essential supplies. 生活費需品をl

Some analysts say 一部のアナリストたちは話している/Beijing is sending a message 中国はメッセージを送っていると/ to Tokyo 日本に/through anti-Japan sentiment. 反日感情を通して

Japan has released 日本は放出している/the wastewater 廃水を /and there is no rolling back また後戻りはない/ on that, それに関しては/so したがって/allowing nationalistic sentiment 国民感情を認めることは/ to flare up 燃え上がる/may be a way おそらく方法なのであろう/ for China 中国にとって/to show its displeasure, 不満を示すための/ Ian Chong, イアン・チョン氏は/a political scientist 政治家科学者である/at the National University of Singapore, シンガポール国立大学の/ told VOA VOAに話している/ in a phone interview. 電話インタビューで

Beijing faces 中国は直面している/a slew of domestic challenges, 非常に多くの国内問題に/ including 含めた/ a slowing economy, 減速する経済/record-high unemployment 過去最大の失業率/and abrupt personnel reshuffling さらに突然の人事異動/ in the foreign policy 海外政策での/and military sectors. さらに軍事部門での問題を含めた/ Some observers say 一部のオブザーバーは話している/the Chinese government 中国政府は/ is trying to initiate 着手しようとしていると/some damage control いくつかのダメージコントロールを/by changing the focus 焦点を変えることによって/of domestic discussion 国内の議論の/and magnifying そして大袈裟に騒ぐことによって/a public health issue 国民の健康問題を/ that would be of concern 懸念となる/to Chinese citizens. 中国市民に対する

Nationalism is the most convenient tool 国粋主義は最も便利なツールである/for Beijing 中国にとって/to rally society, 社会を元気づけるための/and そして/ public health issues 国民の健康問題は/such as the invisible 目に見えないような/ and foreign threat of radiation さらに外国の放射能の脅威のような/ can cut 分断することができる/across class, 格差や/geographic 地理的/and ethnic lines, 民族的な系列を通して/ Wen-Ti Sung, ウェン・ティ・スン氏は/a political scientist 政治学者である/at the Australian National University, オーストラリア国立大学の/ told VOA VOAに話している/ in a phone interview. 電話インタビューで

Japan maintains 日本は主張する/ that the release / 放出はof the treated water 処理水の/ is safe, 安全であると/ a claim 主張である/supported 支持された/by the International Atomic Energy Agency; 国際原子力機関によって/ however, しかしながら/Chinese foreign ministry spokesperson Wang Wenbin said 中国外務省のオウ・ウェビン報道官は話している/Tokyo’s move 日本の動きは/was extremely selfish 極めて利己主義で/ and irresponsible. 無責任であると

We urge Japan 我々は日本に要請する/to change course, 方針を変えるように/ immediately correct 即刻正しい方に/its wrongdoing その不正行為と/and dispose 放出を/of the nuclear-contaminated water 核汚染水の/ in a truly responsible way, 真に責任ある方法である/ said Wang ワン氏は話している/during a press conference 記者会見の間に/ last week. 先週

Since 以来/Japan released the treated water, 日本が処理水を放出して/Chinese netizens have been urging 中国のネティズンたちが要請している /the public 国民に/ to avoid 避けるように/a long list of Japanese products, 日本の長い商品リストを/including 含めた/cosmetics, 化粧品/baby 赤ちゃん用品/and pet products, そしてペット用品/and /different kinds of food. さらに異なる種類の食品を/They claimed 彼らは主張する/those products may contain これらの諸品は含まれているかもしれないと/contaminated ingredients. 汚染された材料を

Instead of avoiding 避ける代わりに/certain Japanese brands, 間違いのない日本ブランドを/I will turn around 私は背を向ける/when I see 私が見た時に/ the word Japan 日本語を/ on any product, すべての製品に記載されている/ wrote one netizen 一人のネティズンが書いている/ on the popular Chinese social media platform Weibo. 中国の人気のソーシャルメディアプラットフォームウェイボで/Some netizens encouraged others 一部のネティズンたちは他をけしかけている/to support 支援するように/Chinese products. 中国製品を

In addition to calls 呼びかけに加えて/ on social media ソーシャルメディアでの/ for a broad-based boycott 広範囲なボイコットを/of Japanese products, 日本製品の /Chinese media reported 中国メディアは伝えている/that some Chinese tourists have withdrawn 一部の中国人旅行者たちがキャンセルしていると/from scheduled group tours 予定の団体旅行を/to Japan, 日本への/which has long been one 長い間一つである/of the top travel destinations トップの旅行先の/for Chinese people. 中国人の

The widespread call 広範囲な呼びかけは/ for boycotting Japanese products 日本製品のボイコットの/ also pushed Chinese consumers さらに中国の消費者を後押している/to stock up 買いだめすることを/on salt 塩の/ out of concern 懸念もない/ the discharged water could affect 放出された水が影響を与えるという/its quality 塩の品質に/and cause a shortage そして不足を引き起こしている/ in the future. 今後の

To calm 落ち着かせるために/the growing public anxiety, 高まる国民の不安を/China’s state-run National Salt Industry Group said 中国の国営塩産業グループは話している/ in a statement 声明で/it had been ramping up 増加していると/supplies of salt 塩の供給を/and そして/urged people 国民に要請している/not to panic パニックにならないように/buy blindly. 盲目的に購入するような

Even though かかわらず/the Chinese internet has been flooded 中国のインターネットが溢れているにも/with anti-Japan sentiment, 反日感情で/Chong said チョン氏は話している/China’s official response 中国の公式な対応は/ of banning Japanese seafood imports 日本の海産物輸入を禁止する/ was surprisingly weak. 驚くほど貧弱である

If China really wanted もし中国が実際に望むなら/to send a strong signal, 強いメッセージを送ることを/ it could go after 中国はあとに続く可能性がある/ Japanese electronics, 日本のエレクトロニクス/cars 自動車 /or microchips, あるいはマイクロチップの/but しかし/China isn’t doing that, 中国はそれをしていない/ he said. 彼はこのように話している

In his view,  彼の見解では/Beijing’s response reflects 中国の対応は反映している /its understanding その理解に/that the Chinese supply chain still needs  中国のサプライチェーンがまだ必要であるという/to rely on 依存することが/ parts 部品や /and technology  テクノロジーに/from Japan. 日本からの

Too drastic a move あまりにも劇的な動きは/ could also scare  さらに怖がらせることになるかもしれない/other trade  他の貿易と/and business partners ビジネスパートナーを /more,  より一層/which could worsen  悪化させる可能性がある/China’s economic situation, 中国の経済状況を/ Chong told VOA. チョン氏はVOAに話している


Preventing public outrage  国民の怒りを防ぐ/from going to extremes 極端に走ることから

Apart from calls  呼びかけとは別に/to boycott Japanese products, 日本製品をボイコットするための /Chinese netizens 中国人のネチズンたちは /are also displaying outrage さらに怒りをあらわしている/ toward Japan’s decision 日本の決定に向けて/through viral videos 口コミビデオを通して/on Chinese social media platforms.  中国のソーシャルメディアプラットフォームでの/In one video, 一本のビデオでは/the owner オーナーが/of a Japanese restaurant 日本料理店の/in Guizhou province 貴州省の/trashed his store 彼の店を壊していた/ due to nationalistic sentiment. 国家主義の感情から

Another viral video 他の口コミビデオは/ on social media platform X  ソーシャルメディアプラットフォームXでの/shows 映し出している/ a teacher 教師を/ characterizing Japan’s behavior 日本の行動を特徴づけている/ as shameless 恥知らずとして/ and urging students そして学生たちに要請している/ to pick up their pens  ペンをとるように/as weapons 武器として/ and そして/write a letter 手紙を書くように/ to Japanese Prime Minister Fumio Kishida. 日本の岸田首相に

In addition to the online outrage, オンラインでの怒りに加えて/ Japanese businesses 日本の企業と /and organizations 団体が/ have been overwhelmed  圧倒されている/by harassing phone calls いじめの電話によって/ from Chinese speakers,  中国の発言者からの/and そして/ a stone was reportedly thrown  伝えられるところでは石が投げられたということである/onto the grounds  敷地にof a Japanese school 日本の学校の /in the Chinese city of Qingdao,  中国のチンタオ市で/according to Japanese media reports. 日本のメディアのリポートによると

Japan’s chief Cabinet secretary,  日本の官房長官である/Matsuno Hirokazu, マツノ・ヒロカズ氏は/ said on Monday  月曜日に話している/Tokyo is deeply concerned 日本は深く懸念していると/ about Japanese facilities 日本の施設に関して /in China 中国にある/ becoming targets 標的になっていることに/ of harassment いじめの/ since August 24.  8月24日以来/He said 彼は話している /Japan will urge Beijing  日本は中国に要請すると/to call on Chinese citizens  中国の市民たちに呼びかけることを/to respond calmly. 冷静に対応することを

During 間に/a Monday daily press briefing,  月曜日の毎日の記者会見の/Chinese foreign ministry spokesperson Wang Wenbin emphasized  中国外務省のワン・ウェンビン報道官は強調している/that China protects 中国は抗議すると/ and ensures そして保証すると/ the safety  安全と/and lawful rights 合法的な権利と/ and interests of foreign nationals 外国人の利益を/ in China 中国での/in accordance with laws 法律に従って/ and urged Japan そして日本に要請すると/to take concerns 懸念を取り上げるように/ from all sides あらゆる面からの/ seriously. 真剣に

Anti-Japan sentiment has flared up 反日感情は燃え上がっている/ in China 中国で/from time to time 時々/since 2012. 2012年以来/During that year,  その年は/territorial disputes 領土権紛争が/ over a chain of islands  一連の島を巡る/known as Diaoyu 釣魚島どうして知られる/ in Mandarin 中国で/and Senkaku また尖閣諸島として知られるin Japanese 日本で/caused street protests 街頭抗議を引き起こしていた/ and boycotts of Japanese products.  さらに日本製品のボイコットを引き起こしていた/In some instances, 場合によっては/ Chinese protesters attacked  中国の抗議者たちが攻撃していた/Japanese-made cars 日本製の自動車を/ and smashed windows さらに窓ガラスを打ち砕いた/ of Japanese-owned businesses. 日本人が所有する企業の

While 一方で/ China has allowed  中国は認めている/nationalistic sentiment  反日の国民感情を/to spread online,  オンラインで拡大するために/some analysts say 一部のアナリストは話している/ the government won’t let  政府は持って行きたくないだろうと/the current situation 現在の状況を/ get to the level of chaos  大混乱になるまで/that was seen  見られた/in 2012. 2012年に

In past instances, 過去の例を見ると/the Chinese government would begin  中国政府が着手するかもしれない/to censor 検閲することを/ ultra-nationalistic voices online  オンラインでの超国家主義的な声を/when 時に/the situation was growing out of control, 状況が制御不能にまでなった/ Yaqiu Wang, ヤチウ・ワン氏は /senior China researcher 中国の上級研究者である /at Human Rights Watch, 人権ウォッチ/ told VOA. VOAに話している
(BY VOA NEWS)


覚えておきたい重要時事英語
witness a rise 増加を目撃する
treated radioactive water 放射能処理水
netizen ネティズン、ネットワーク市民
stock up  買いだめする
anti-Japan sentiment 反日感情
roll back 後戻りする
nationalistic sentiment 国家主義的感情
flare up ムキになって怒る、燃え上がる
slew of  大量の、多くの
slowing economy 減速する経済
record-high unemployment 過去最悪の失業率
abrupt personnel reshuffling 突然の人事異動
initiate 開始する、着手する
damage control  被害対策
magnifying 大げさに見せる、誇張する
convenient tool  便利な道具
rally society 社会を回復する
cut 取り除く、切断する、無視する
class 階級
ethnic lines 民族路線
irresponsible 無責任な
contaminated ingredients 汚染された材料
turn around  背を向ける
broad-based boycott  広範囲に渡るボイコット
salt out of concern 気になる塩
ramp up 増やす、増加する
surprisingly weak 驚くほど弱い、案外弱い
go after 後を追う、追い求める
scare 怖がらせる、脅かす
going to extremes 極端に走る、強硬手段に出る
viral video 口コミ動画
trash めちゃくちゃに壊す
lawful rights 合法的な権利
from all sides あらゆる方面から
take concerns 懸念する


②原文でパラグラフリーディング

Anti-Japan Sentiment Grows /in China /Following Fukushima Water Release

August 29, 2023

China is witnessing a rise /in public outrage /toward Japan /after Tokyo released /treated radioactive water /from the crippled Fukushima nuclear power plant /on August 24. /After /Beijing banned imports of Japanese seafood, /Chinese netizens began /to call for boycotts /on a wide range /of Japanese products /while /others tried to stock up /on essential supplies.

Some analysts say /Beijing is sending a message/ to Tokyo /through anti-Japan sentiment.

Japan has released /the wastewater /and there is no rolling back/ on that, /so /allowing nationalistic sentiment/ to flare up /may be a way/ for China /to show its displeasure,/ Ian Chong, /a political scientist /at the National University of Singapore,/ told VOA/ in a phone interview.

Beijing faces /a slew of domestic challenges,/ including/ a slowing economy, /record-high unemployment /and abrupt personnel reshuffling/ in the foreign policy /and military sectors./ Some observers say /the Chinese government/ is trying to initiate /some damage control /by changing the focus /of domestic discussion /and magnifying /a public health issue/ that would be of concern /to Chinese citizens.

Nationalism is the most convenient tool /for Beijing /to rally society, /and/ public health issues /such as the invisible/ and foreign threat of radiation/ can cut /across class, /geographic /and ethnic lines,/ Wen-Ti Sung, /a political scientist /at the Australian National University,/ told VOA/ in a phone interview.

Japan maintains/ that the release /of the treated water/ is safe,/ a claim /supported /by the International Atomic Energy Agency;/ however, /Chinese foreign ministry spokesperson Wang Wenbin said /Tokyo’s move /was extremely selfish/ and irresponsible.

We urge Japan /to change course,/ immediately correct /its wrongdoing /and /dispose of the nuclear-contaminated water/ in a truly responsible way,/ said Wang /during a press conference/ last week.

Since /Japan released the treated water, /Chinese netizens have been urging /the public/ to avoid /a long list of Japanese products, /including /cosmetics, /baby /and pet products, /and /different kinds of food. /They claimed /those products may contain /contaminated ingredients.

Instead of avoiding /certain Japanese brands, /I will turn around /when I see/ the word Japan/ on any product,/ wrote one netizen/ on the popular Chinese social media platform Weibo. /Some netizens encouraged others /to support /Chinese products.

In addition to calls/ on social media/ for a broad-based boycott /of Japanese products, /Chinese media reported /that some Chinese tourists have withdrawn /from scheduled group tours /to Japan, /which has long been one /of the top travel destinations /for Chinese people.

The widespread call/ for boycotting Japanese products/ also pushed Chinese consumers /to stock up /on salt out of concern/ the discharged water could affect /its quality /and cause a shortage/ in the future.

To calm /the growing public anxiety, /China’s state-run National Salt Industry Group said/ in a statement /it had been ramping up /supplies of salt /and /urged people /not to panic /buy blindly.

Even though /the Chinese internet has been flooded /with anti-Japan sentiment, /Chong said /China’s official response/ of banning Japanese seafood imports/ was surprisingly weak.

If China really wanted /to send a strong signal,/ it could go after/ Japanese electronics, /cars /or microchips, /but /China isn’t doing that,/ he said.

In his view, /Beijing’s response reflects /its understanding /that the Chinese supply chain still needs /to rely on/ parts /and technology /from Japan.

Too drastic a move/ could also scare /other trade /and business partners /more, /which could worsen /China’s economic situation,/ Chong told VOA.


Preventing public outrage /from going to extremes

Apart from calls /to boycott Japanese products, /Chinese netizens /are also displaying outrage/ toward Japan’s decision /through viral videos /on Chinese social media platforms. /In one video, /the owner of /a Japanese restaurant /in Guizhou province /trashed his store/ due to nationalistic sentiment.

Another viral video/ on social media platform X /shows/ a teacher/ characterizing Japan’s behavior/ as shameless/ and urging students/ to pick up their pens /as weapons/ and /write a letter/ to Japanese Prime Minister Fumio Kishida.

In addition to the online outrage,/ Japanese businesses /and organizations/ have been overwhelmed /by harassing phone calls/ from Chinese speakers, /and/ a stone was reportedly thrown /onto the grounds of a Japanese school /in the Chinese city of Qingdao, /according to Japanese media reports.

Japan’s chief Cabinet secretary, /Matsuno Hirokazu,/ said on Monday /Tokyo is deeply concerned/ about Japanese facilities /in China/ becoming targets/ of harassment/ since August 24. /He said /Japan will urge Beijing /to call on Chinese citizens /to respond calmly.

During/a Monday daily press briefing, /Chinese foreign ministry spokesperson Wang Wenbin emphasized /that China protects/ and ensures/ the safety /and lawful rights/ and interests of foreign nationals/ in China /in accordance with laws/ and urged Japan /to take concerns/ from all sides seriously.

Anti-Japan sentiment has flared up/ in China /from time to time /since 2012. /During that year, /territorial disputes/ over a chain of islands /known as Diaoyu/ in Mandarin /and Senkaku in Japanese /caused street protests/ and boycotts of Japanese products. /In some instances,/ Chinese protesters attacked /Japanese-made cars/ and smashed windows/ of Japanese-owned businesses.

While/ China has allowed /nationalistic sentiment /to spread online, /some analysts say/ the government won’t let the current situation/ get to the level of chaos /that was seen /in 2012.

In past instances, /the Chinese government would begin /to censor/ ultra-nationalistic voices online /when /the situation was growing out of control,/ Yaqiu Wang, /senior China researcher /at Human Rights Watch,/ told VOA.
(BY VOA NEWS)


③Another Challenge 【VIDEO-SHADOWING】
https://www.youtube.com/watch?v=KKXpU7xHb6U

Headline 28. 日本の沖縄では、住民たちの意見が変化してきている

①パラグラフリーディング

In Japan’s Okinawa, 日本の沖縄では China Tensions Prompt 中国との緊張が促している Changing Views 見解を変えることを of US Military Bases アメリカ軍基地の

September 14, 2023

Public sentiment 住民の感情は toward U.S. military bases アメリカ軍基地に向けた on the southern Japanese islands of Okinawa 日本の南の沖縄でのappears to be changing, 変化しているように見えている amid growing tensions 高まる緊張の最中 with China 中国との and the shock そして影響の中 of Russia’s 2022 invasion of Ukraine. ロシアによる2022年のウクライナ侵略の

The United States has around 30,000 active troops アメリカはおよそ3万人の現役兵士を持っている in Okinawa 沖縄で deployed in numerous bases 多くの基地に配備されたacross the main island, 沖縄本島全体に including some  一部を含めた in the middle of built-up residential areas. 建物が密集した住居地域の中の

Washington has maintained アメリカは維持しているa large military presence 大規模な軍の駐留をsince the end of World War II, 第二次世界大戦の終了以来when 当時は U.S. forces captured the islands アメリカは沖縄を占領していた after three months of brutal fighting 過酷な戦いの三カ月後に that killed a quarter of Okinawa’s population. 沖縄の人口の4分の1が死亡した

Okinawa makes up just 1% 沖縄は1%を占める of Japanese land mass 日本の陸地の but しかし hosts 70% of all U.S. military bases すべてのアメリカ軍基地の70%を保有する in the country. 日本国内全体の They have long been a source of tension それらは長い間緊張の源となっているwith local residents, 現地の住民たちとの explained Yoko Shima, ヨウコ・シマさんは話しているeditor of Okinawa’s Ryukyu Shimpo newspaper, 沖縄の琉球新報の編集者であるwhich has campaigned キャンペーンを行っているfor the closure of the military installations. 軍事施設の閉鎖の

People 住民たちは now in their 60s and 70s 現在60代と70代のhave memories of the Battle of Okinawa 沖縄の戦いの記憶を持っているin World War II 第二次世界大戦での passed down to them 受け継がれてきたfrom their parents 彼らの両親からand were involved in campaigns そしてキャンペーンに関与していたagainst the bases 基地に対するin the past. 過去では So, したがって they feel strongly 彼らは強く感じているabout the issue, この問題について Shima told VOA. シマさんはVOAに話している

Aircraft noise, 航空機の騒音road accidents 交通事故 and a perceived safety risk 認識されている安全のリスクがof the Osprey aircraft オスプレイ航空機のdeployed in Okinawa 沖縄に配備されているhave stirred local opposition 現地の反対の行動を起こさせているto the bases. 基地に対する

The rape of a 12-year-old girl 12歳の少女の暴行事件はin 1995 1995年のby three U.S. Marines 3人のアメリカ海兵隊兵士によるprompted large protests 大規模な抗議を促した calling 呼びかけながらfor the bases to be closed. 基地を閉鎖するようにと


Changing attitudes 変化する態度

Polls show 世論調査は示しているaround 70% of residents believe およそ70%の住民が信じていることを Okinawa bears an unfair burden. 沖縄は不公平な負担に耐えているとThere are frequent calls 煩雑な呼びかけもある for the Japanese mainland 日本の本土に対する to host more U.S. bases. もっと多くのアメリカ軍基地を保有しろという

However, しかしながらsentiment appears 感情は見えているto be slowly changing. ゆっくりと変化しているようにYounger people tend 若い人々は傾向があるto have a less negative view 否定的な見方が少ないという of the U.S. presence, アメリカの駐留に Shima said. シマさんは話している

Although しかしthere is no overwhelming support 圧倒的な支持はないfor the U.S. military bases, アメリカの軍事基地に対するyoung people feel 若い人々は感じているthat there is nothing 何もないとwe can do 自分たちができることはabout the U.S. military bases, アメリカの軍事基地に対してsince they already exist, 基地が既に存在していることもありand that they are also necessary そしてそれらは必要であることもあって for the defense of Japan, 日本の防衛のために Shima said. シマさんは話している


Taiwan tensions 台湾の緊張

Okinawa’s painful history 沖縄の痛みを伴う歴史はis felt strongly 強く感じられるamong its people. 沖縄の人々の中でIts geography puts 沖縄は地理的に置かれていた it on the front line 最前線にof rising geopolitical tensions. 高まる地政学的緊張の

Taiwan lies just a few hundred kilometers 台湾は数100キロメートルのところに横たわっているwest of Okinawa. 沖縄の西 On a clear day, 晴れた日には it is possible to see 見ることができるthe Taiwanese coastline 台湾の海岸をfrom Yonaguni, 与那国島からthe most westerly of the Okinawan islands. 沖縄の最も西の方にある

China has ramped up military exercises 中国は軍事演習を増やしているaround Taiwan 台湾周辺で over the past year, 過去一年which Beijing sees 中国は台湾を見なしているas part of its territory. 自国の領土の一部として The drills have raised fears 演習は懸念を高めている that China could launch an invasion, 中国が侵略を始めるのではないかという and Okinawans fear そして沖縄の人々は懸念する their islands could be drawn into 彼らの島が巻き込まれるのではないかとany wider conflict, 幅広い紛争にShima said. シマさんは話している

There is a high possibility 高い可能性があるthat Okinawa will become a target, 沖縄が標的になるbecause なぜならthere are currently U.S. military bases here. 現在アメリカ軍基地がここにあるからだSo, だからこそit shouldn’t become a target. 沖縄は標的になるべきではない

In other words, 言い換えればwe should pursue 我々は追求すべきであるということだthe ideal 考えをof reducing the burden of military bases 軍事基地の負担を削減するというin Okinawa, 沖縄でのwhile promoting diplomatic efforts 国内の取り組みを促進する一方でto bring the countries of East Asia 東南アジアの国々を引き寄せるためにcloser together, より身近にshe said. 彼女はこのように話している

The United States and Japan agreed アメリカと日本は合意しているto relocate the Futenma air base, 普天間基地を移設することに one of the most controversial installations 最も物議を醸している施設の一つであるnorth of the capital, 那覇の北にあるto a remote area of coastline 海岸線の人里離れた地域にat Henoko 辺野古というon the east coast of Okinawa. 沖縄の東海岸のA new runway is currently under construction 新しい滑走路が現在工事中であるin Henoko Bay. 辺野古湾で

However, しかしながらthe move has been repeatedly delayed この動は繰り返し遅れているamid legal challenges. 法的な申し立ての最中Critics say 批評家は話しているthe relocation will fail 移設は失敗するだろうと to relieve the burden 負担を緩和するためのon Okinawa 沖縄での and will destroy the fragile ecosystem そして脆弱な生態系を破壊するだろうof the coral reefs サンゴ礁の in the area. 地域の


Local support 現地の支持

Japan and Okinawa must be ready 日本と沖縄は準備しておかなくてはならないto deal with a more assertive China, いっそう強引になる中国に対応するためにand that means embracing そしてこれは受け入れることを意味するthe U.S. military presence, アメリカ軍の駐留をleaders in Okinawa say. 沖縄地方政府の幹部は話している

The threat to security 安全保障に対する脅威はfrom China 中国からのis becoming more concrete, ますます具体的になっているsaid Aiko Shimajiri, アイコ・シマジリさんは話しているan Okinawan lawmaker 沖縄の議員である in the Japanese Parliament. 日本の国会の

In December, 12月China sailed its Liaoning aircraft carrier  中国は遼寧航空母艦を航海させているthrough the Miyako Strait,  ミヤコ海峡を通ってjust south of Okinawa’s main island, 沖縄本島の南にある cutting through the archipelago 群島を通過した that stretches toward Taiwan.台湾に向かった広がる

Shimajiri said シマジリさんは話している Russia’s invasion of Ukraine ロシアのウクライナ侵略はin 2022 2022年のhas reminded many Okinawans 多くの沖縄の人たちに思い起こさせている that invasion 侵略とand large-scale warfare 大規模戦争がare still a possibility. いまだに起こる可能性があることを

I think 私は考えているthere are many people 多くの人々が in Okinawa 沖縄の who feel 感じていると that since no one knows 誰も知らないわけだからwhat may happen, 何が起こるかもしれないことはit is necessary to prepare 沖縄準備する必要があるとfor that eventuality, 不測の事態のためにshe told VOA. 彼女はVOAに話している


Divided opinion 別れた意見

Okinawan residents 沖縄の住民たちはwho spoke to VOA VOAに話しているgave differing views 違った意見を持っている on the U.S. bases. アメリカの軍事基地に関して

If the peace of Japan is protected, もし日本の平和が守られるとすればI think 私は考える that they are a good thing, 軍事基地は良いものであるとsaid Taro Kishimoto, タロウ・キシモトさんは話しているa student 学生であるin the Okinawan capital, Naha. 沖縄の那覇に住むI don't think 私は考えていないmy life will change much 生活が大きく変わるとはwith or without あろうと無かろうとthe U.S. military bases, アメリカの軍事基地が so だから I'm not too worried 私はあまり心配していない about it. 基地については

Ayako Yagi, アヤコ・ヤギさんは who is in her sixties, 60歳である wants the bases to close. 基地を閉鎖して欲しいと願っている

After all, 結局のところ my grandparents experienced  私の祖父母も経験しているthe Second World War. 第二次世界大戦をSo, したがって I would be happier 私はもっと幸せになるだろうwithout them, 基地がなければshe said. 彼女はこのように話している

Katsufumi Nishime, カツフミ・ニシメさんはa retired former member of Japan’s self-defense forces, 退職した元自衛隊員であるsaid 話しているthe U.S. military is needed アメリカ軍基地は必要であるとin Okinawa. 沖縄に

The self-defense forces cannot protect Japan, 自衛隊は日本を守ることができないunless the U.S. military comes アメリカがやって来なければto support us. 我々を支援するために The Taiwan issue is a problem. 台湾の出来事は厄介である When I see the news 私がニュースを見た際にabout the Ukraine war, ウクライナの戦争について I think 私は考えることがあるthat having the power of the U.S. military アメリカ軍の力を得ることは is absolutely necessary, 絶対に必要であるとhe said. 彼はこのように話している
(BY VOA NEWS)


覚えておきたい重要時事英語
changing views 見解を変える、意見を変える
public sentiment 国民感情
growing tensions 高まる緊張
built-up residential areas 建物が密集した住宅地
land mass 陸塊、陸地
local residents 現地の住民
closure of the military installations 軍事施設の閉鎖
pass down  伝える
perceived safety risk  認識されている安全上のリスク
stir 行動を起こさせる、扇動する
change attitudes 態度を変える
bear an unfair burden 不公平な負担に耐える
less negative view  否定的な見方が少ない
painful history  痛みを伴う歴史
geography 地理学
puts it on the front line  最前線に置く
rising geopolitical tensions 高まる地政学的緊張
ramp up  増やす、増加する
draw into any wider conflict より広範囲な紛争にか巻き込まれる
In other words 言い換えれば
relocate 移転する
controversial installations  物議をかもす軍事施設
legal challenges 法的異議申し立て
relieve 和らげる、緩和する
fragile ecosystem  脆弱な生態系
assertive 強引な
embrace 受け入れる
large-scale warfare  大規模戦争
eventuality 偶発性、不慮の事故
give differing views  異なる見解を示す


②原文でパラグラフリーディング

In Japan’s Okinawa, China Tensions Prompt Changing Views of US Military Bases

September 14, 2023

Public sentiment toward U.S. military bases on the southern Japanese islands of Okinawa appears to be changing, amid growing tensions with China and the shock of Russia’s 2022 invasion of Ukraine.

The United States has around 30,000 active troops in Okinawa deployed in numerous bases across the main island, including some in the middle of built-up residential areas.

Washington has maintained a large military presence since the end of World War II, when U.S. forces captured the islands after three months of brutal fighting that killed a quarter of Okinawa’s population.

Okinawa makes up just 1% of Japanese land mass but hosts 70% of all U.S. military bases in the country. They have long been a source of tension with local residents, explained Yoko Shima, editor of Okinawa’s Ryukyu Shimpo newspaper, which has campaigned for the closure of the military installations.

People now in their 60s and 70s have memories of the Battle of Okinawa in World War II passed down to them from their parents and were involved in campaigns against the bases in the past. So, they feel strongly about the issue, Shima told VOA.

Aircraft noise, road accidents and a perceived safety risk of the Osprey aircraft deployed in Okinawa have stirred local opposition to the bases.

The rape of a 12-year-old girl in 1995 by three U.S. Marines prompted large protests calling for the bases to be closed.


Changing attitudes

Polls show around 70% of residents believe Okinawa bears an unfair burden. There are frequent calls for the Japanese mainland to host more U.S. bases.

However, sentiment appears to be slowly changing. Younger people tend to have a less negative view of the U.S. presence, Shima said.

Although there is no overwhelming support for the U.S. military bases, young people feel that there is nothing we can do about the U.S. military bases, since they already exist, and that they are also necessary for the defense of Japan, Shima said.


Taiwan tensions

Okinawa’s painful history is felt strongly among its people. Its geography puts it on the front line of rising geopolitical tensions.

Taiwan lies just a few hundred kilometers west of Okinawa. On a clear day, it is possible to see the Taiwanese coastline from Yonaguni, the most westerly of the Okinawan islands.

China has ramped up military exercises around Taiwan over the past year, which Beijing sees as part of its territory. The drills have raised fears that China could launch an invasion, and Okinawans fear their islands could be drawn into any wider conflict, Shima said.

There is a high possibility that Okinawa will become a target, because there are currently U.S. military bases here. So, it shouldn’t become a target.

In other words, we should pursue the ideal of reducing the burden of military bases in Okinawa, while promoting diplomatic efforts to bring the countries of East Asia closer together, she said.

The United States and Japan agreed to relocate the Futenma air base, one of the most controversial installations north of the capital, to a remote area of coastline at Henoko on the east coast of Okinawa. A new runway is currently under construction in Henoko Bay.

However, the move has been repeatedly delayed amid legal challenges. Critics say the relocation will fail to relieve the burden on Okinawa and will destroy the fragile ecosystem of the coral reefs in the area.


Local support

Japan and Okinawa must be ready to deal with a more assertive China, and that means embracing the U.S. military presence, leaders in Okinawa say.

The threat to security from China is becoming more concrete, said Aiko Shimajiri, an Okinawan lawmaker in the Japanese Parliament.

In December, China sailed its Liaoning aircraft carrier through the Miyako Strait, just south of Okinawa’s main island, cutting through the archipelago that stretches toward Taiwan.

Shimajiri said Russia’s invasion of Ukraine in 2022 has reminded many Okinawans that invasion and large-scale warfare are still a possibility.

I think there are many people in Okinawa who feel that since no one knows what may happen, it is necessary to prepare for that eventuality, she told VOA.


Divided opinion

Okinawan residents who spoke to VOA gave differing views on the U.S. bases.

If the peace of Japan is protected, I think that they are a good thing, said Taro Kishimoto, a student in the Okinawan capital, Naha. I don't think my life will change much with or without the U.S. military bases, so I'm not too worried about it.

Ayako Yagi, who is in her sixties, wants the bases to close.

After all, my grandparents experienced the Second World War. So, I would be happier without them, she said.

Katsufumi Nishime, a retired former member of Japan’s self-defense forces, said the U.S. military is needed in Okinawa.

The self-defense forces cannot protect Japan, unless the U.S. military comes to support us. The Taiwan issue is a problem. When I see the news about the Ukraine war, I think that having the power of the U.S. military is absolutely necessary, he said.
(BY VOA NEWS)


③Another Challenge 【VIDEO-SHADOWING】
https://www.youtube.com/watch?v=AdIM2cgVdnI

Headline 29. 中国の成長が最も低い割合で鈍化

①パラグラフリーディング

World Bank Sees 世界銀行は見ている/China’s Growth Sputtering 中国の成長が鈍化していることを/to Slowest Rate 最も遅い割合で/ Since 1960s 1960年代以来

October 6, 2023

Hours after 数時間後/the People’s Republic of China celebrated 中華人民共和国が祝った/its 74th birthday 建国74周年を/October 1 10月1日に/with fireworks and flowers, 花火と花束で/the World Bank cut 世界銀行は下げている /its forecast 見通しを/ for the country’s growth 中国の成長の/ next year.来年の

The World Bank said 世界銀行は話している /in its semiannual regional forecast 半年に一度の地域見通しを/ released Sunday 日曜日に発表された /that it now expected 世界銀行が予測した/China’s economic output 中国の経済生産高は/will grow 4.4% 4.4%成長するだろうと/ in 2024, 2024年/down from the 4.8% 4.8%からの下落である/it expected 予測からの/ in April. 4月の/The bank cited 世界銀行は引用している/the persistent weakness 持続する弱さを/of its property sector 不動産部門の/ for the changed outlook. 見通しを変更した理由として

The bank also warned 世界銀行はさらに警鐘を鳴らしている/that east Asia’s developing economies, 東アジアの開発途上国は/ including China, 中国を含めた/ are set to expand 拡大する予定であると/at one of the lowest rates 最も低い割合の一つで/since the late 1960s, 1960年代後半以来/ excluding extraordinary events 異様なイベントを除いて/ such as ような/ the COVID-19 pandemic, コビッド19パンデミック/the Asian financial crisis アジアの金融危機の/ in the late 1990s 1990年代後半の/and the global oil shock さらに世界的なオイルショックの/in the 1970s.1970年代の

The bank cut 世界銀行は下げている/its 2024 forecast 2024年の見通しを/ for GDP growth GDP成長の/ for developing economies 開発途上国の/ in east Asia 東アジアと/and the Pacific, 太平洋地域の/which includes China,中国含めた/ to 4.5%, 4.4%にまで/down from the 5% rate 5%からの下落である/expected this year, 今年予測された/it said. 銀行はこのように話している

For 2024, 2024年/the bank lowered 銀行は引き下げている/ its regional outlook 地域の見通しを/to 4.5% growth 4.5%成長にまで/from 4.8%, 4.8%から/citing external factors 外部要因を引用しながら/including 含めた/a sluggish global economy, 停滞する世界経済/high interest rates 高い金利/and trade protectionism. さらに貿易保護主義を

Manuela Ferro, マニュエラ・フェロ氏は/vice president 副部長である/of East Asia and Pacific 東アジア・太平洋担当の/ at the World Bank, 世界銀行の/was quoted 引用されている/by Investopedia インベストぺディアによって/ as saying 話したこととして/ the region is one 地域は一つであると/of the fastest-growing 最も急成長した/ and most dynamic さらに最もダイナミックに /in the world, 世界で/even if growth is moderating.たとえ成長が一段落したとしても

She said 彼女は話している/sustaining high growth 高成長を維持することは/over the medium term 中期にわたって/will require 求めることであると/reforms 改革を/to maintain industrial competitiveness, 産業競争力を維持して/diversify trading partners, 貿易相手を多角化するために/and unleash さらに解放するために/the productivity-enhancing 生産性の強化と/and job-creating potential 潜在的な雇用創出を/of the services sector.サービス部門の

Prior to China’s National Day 中国の建国記念日の前に/ on Oct. 1 10月1日の/, President Xi Jinping gave a speech 習近平国家主席は演説している/ acknowledging 認めながら/that China's path ahead 中国の全法に立ちはだかる道は /would not be smooth sailing.順風満帆ではないことを

Our future is bright, 我々の未来は輝いている/but しかし/the road ahead 前方に立ちはだかる道は/ will not be smooth, 順調ではないだろう/ Xi told 習氏は話している/ his roughly 800 guests,およそ800人のゲストたちに/ some of whom 彼らの一部は/were foreign diplomats, 海外の外交官たちである/at the Great Hall of the People 人民大ホールで/ in the heart of Beijing. 北京中心部の

At the reception レセプションで/on September 28, 9月28日の/Xi told his guests 習氏はゲストたちに話している/ that China must continue to climb 中国は越え続けなければならないと/over obstacles,障害を/ and the nation’s strength comes また国の強さは来ていると/ from unity, 統一から/and confidence そして信頼は/ is more valuable than gold.金よりも価値があると

Tseng Chien-yuan, ツエン・チェンユン氏は/chairman of the New School for Democracy, 新民主主義学校の校長である/a Taiwanese organization 台湾の組織である/that supports 支持する/ human rights activists, 人権活動家を/told VOA Mandarin VOAマンデリンに話している/that Xi’s speech shows 習氏のスピーチは示していると/China faces challenges 中国が問題に直面していることを/that include 含めた/ the sluggish domestic economy 停滞する国内経済を/that continues to recover 回復を継続している/from Beijing’s strict zero-COVID policy 中国の過酷なゼロコビッド政策からの /as it faces 直面することを受けて/the global economic uncertainties 世界経済の不確かさに/ triggered 引き起こされた/ by Russia’s invasion of Ukraine.ウクライナでのロシアの戦争によって

Tseng said, ツエン氏は話す/Xi Jinping's remarks 習氏の発言は/ make people feel 人々に感じさせている/that he is a little confused 彼が少し混乱していることを/about the future, 将来について/but しかし/ he is also becoming 彼はさらになっている/more and more aware ますます認識するように/that the international situation 国際情勢が/China is facing 中国が直面している/is caused 引き起こされていることを/by his excessive political moves 過剰な政治的動きによって/which led him 彼を導いている/ into a dilemma.ジレンマに

Pressure プレッシャーは/from the property sector 不動産部門からの/ also appears さらに見えている/to be weighing /on China’s economy. 中国の経済の重荷になっているように/ On the day of Xi’s speech, 習氏の演説の日に/ the Chinese real estate giant Evergrande Group 中国の不動産大手の恒大集団が/ issued an announcement 発表している /confirming 確認していると/ that Hui Ka Yan, ホイ・カ・ヤン氏が/chairman 会長である/of the company's board of directors, 会社の取締役会の/had been arrested 逮捕されたと/for suspicion/ of committing unspecified crimes. 未特定の罪を犯したとして/Stock prices 株価は/of many of Evergrande's subsidiaries 恒大集団の子会社の多くの/fell 下落している/in response.それに応じて

The Wall Street Journal reported ウォールストリートジャーナルは伝えている/on Sept. 29 9月29日に/that due to the intervention 介入によって/of Chinese regulatory agencies, 中国規制局の/ Evergrande may be split up 恒大集団は破産するか/ or liquidated, あるいは清算する可能性があると/which may upend 大きな影響を与える可能性のある/ China's economy 中国経済に/since the real estate industry 不動産部門が/accounts for 占めているために/as much as a quarter 4分の1を/of China's economy.中国経済の

The market consensus 市場のコンセンサスは/is that China's economic growth rate 中国経済の経済成長率が/this year 今年の/will not reach 達成していないことである/ the annual target of 5%, 年目標の5%に/slightly higher わずかに高い/ than that / of the World Bank.世界銀行の成長率より

According to statistics 統計によると/from Taiwan's Central News Agency 台湾中央通信社からの/ issued on September 13, 9月13日に公表された/at least 76 international financial experts 少なくとも76人の国際投資専門家と/ and six multinational investment institutions 6つの多国籍投資機関が/ shared 共有しているということである/ the same view: 同じ見解を/China's economic growth rate 中国の経済成長率は/ this year 今年と/and next year来年の/ will be lower 低くなるだろう/than expected.予測したよりも

Although しかしながら/Japanese investment bank Nomura Holdings 日本の投資銀行ノムラホールディングスは/ slightly raised 若干上げている/ its forecast 予測を/ for China's GDP growth 中国のGDPの/this year 今年の/ from 4.6% 4.6%から/ to 4.8% 4.8%まで/on September 28, 9月28日に/the growth forecast 成長予測は/for 2024 2024年の still remains at a low-end 3.9%. 依然として低率の3.9%に留まっている/Nomura believes ノムラは信じている/ that the property market 不動産市場が/ continues to deteriorate, 悪化し続けていると/and exports are weak. さらに輸出も弱いと/Other factors 他の分野は/contributing to slowing growth 停滞する経済の要因となっている/include wavering confidence 揺れ動く信頼性を含めた/ in private enterprises. 民間企業での

Ming Xia, ミン・シャ氏は/a political science professor 政治科学の教授である /at the City University of New York, ニューヨーク市立大学の/told VOA Mandarin VOAマンデリンに話している/ the combined effects 複合効果や/of economic weakness, 経済の脆弱性の/ the depreciation /of China’s currency 中国通貨の下落/and plummeting real estate prices さらに不動産価格の急落が/will leave Chinese 国民を置き去りにしている/ consumers feeling battered. 打ちのめされたという消費者の感情を

He compared Xi 彼は習氏を比較している/ with China's former leader Deng Xiaoping, 中国の鄧小平元国家主席と/who promoted 促進させた/economic reform 経済改革と/and opened up China 中国の開放を/to save the economy 経済を救うために/in the 1970s 1970年代の/after the Cultural Revolution. 文化大革命の後の/Xi, 習氏は/according to Xia, シャ氏によると/seems unaware 理解していないように見えているということである/ of the seriousness 深刻さを/ of the problems 問題の/ China faces 中国が直面している/ and has yet to implement そして未だに実行していると /rescue measures. 救済措置を/This makes it hard これが難しくている/to boost the confidence 信頼性を高めることを/of private enterprises 民間企業の/or foreign investors あるいは外国投資の/ in China 中国における/ in the short term, 短期での/he added.彼はこのように付け足している

Xia also said シャ氏はさらに話している/ Xi lacks 習氏は不足していると/understanding of the global economy 世界界経済の理解が/ and wants to return そして戻りたがっていると/to the old way 昔の方法に/ of the state 国の/controlling the economy.経済を支配するという
(BY VOA NEWS)


覚えておきたい重要時事英語
growth sputter 成長が鈍化する
semiannual 年2回の、半年ごとの
economic output 経済生産
persistent weakness 持続する脆弱性
property sector 不動産部門
extraordinary events 異様な出来事
developing economies 発展途上国
regional outlook 地域の展望
external factor 外部要因
sluggish global economy 停滞している世界経済
trade protectionism 貿易保護主義
fastest-growing 最も急成長した
moderate 穏やかになる
industrial competitiveness 産業競争力
diversify 多角化する
unleash 解き放つ、引き起こす
productivity-enhancing 生産性の向上
smooth sailing 順風満帆
climb 抜け出す、這い上がる
economic uncertainty 経済の不安定性
aware 知る、自覚する
excessive political moves 度を超えた政治的動き
board of director 取締役会
unspecified crimes 詳細不明の罪
intervention 介入、干渉
split up 分裂する
liquidate 破産する
upend ひっくり返す、強い影響を与える
combined effects 複合効果
depreciation 貨幣価値の下落
unaware 気づかない、知らない
seriousness 深刻さ
rescue measures 救済措置
lacks understanding 理解の不足


②原文でパラグラフリーディング

World Bank Sees /China’s Growth Sputtering /to Slowest Rate/ Since 1960s

October 6, 2023

Hours after /the People’s Republic of China celebrated /its 74th birthday /October 1 /with fireworks and flowers, /the World Bank cut /its forecast/ for the country’s growth/ next year.

The World Bank said /in its semiannual regional forecast/ released Sunday /that it now expected /China’s economic output /will grow 4.4%/ in 2024, /down from the 4.8% /it expected/ in April. /The bank cited /the persistent weakness /of its property sector/ for the changed outlook.

The bank also warned /that east Asia’s developing economies,/ including China,/ are set to expand /at one of the lowest rates /since the late 1960s,/ excluding extraordinary events/ such as the COVID-19 pandemic, /the Asian financial crisis/ in the late 1990s /and the global oil shock /in the 1970s.

The bank cut/ its 2024 forecast/ for GDP growth/ for developing economies/ in east Asia /and the Pacific, /which includes China,/ to 4.5%, /down from the 5% rate /expected this year, /it said.

For 2024, /the bank lowered/ its regional outlook /to 4.5% growth /from 4.8%, /citing external factors /including /a sluggish global economy, /high interest rates /and trade protectionism.

Manuela Ferro, /vice president /of East Asia and Pacific/ at the World Bank, /was quoted /by Investopedia/ as saying/ the region is one /of the fastest-growing/ and most dynamic /in the world, /even if growth is moderating.

She said /sustaining high growth /over the medium term /will require /reforms to maintain industrial competitiveness, /diversify trading partners, /and unleash /the productivity-enhancing /and job-creating potential /of the services sector.

Prior to China’s National Day/ on Oct. 1/, President Xi Jinping gave a speech/ acknowledging /that China's path ahead /would not be smooth sailing.

Our future is bright, /but /the road ahead/ will not be smooth,/ Xi told/ his roughly 800 guests,/ some of whom /were foreign diplomats, /at the Great Hall of the People/ in the heart of Beijing. /At the reception /on September 28, /Xi told /his guests/ that China must continue to climb /over obstacles,/ and the nation’s strength comes/ from unity, /and confidence/ is more valuable than gold.

Tseng Chien-yuan, /chairman of the New School for Democracy, /a Taiwanese organization /that supports/ human rights activists, /told VOA Mandarin /that Xi’s speech shows /China faces challenges /that include/ the sluggish domestic economy /that continues to recover/from Beijing’s strict zero-COVID policy /as it faces /the global economic uncertainties/ triggered by Russia’s invasion of Ukraine.

Tseng said, /Xi Jinping's remarks/ make people feel /that he is a little confused /about the future, /but/ he is also becoming /more and more aware/ that the international situation /China is facing /is caused /by his excessive political moves /which led him/ into a dilemma.

Pressure /from the property sector/ also appears /to be weighing /on China’s economy./ On the day of Xi’s speech,/ the Chinese real estate giant Evergrande Group/ issued an announcement /confirming/ that Hui Ka Yan, /chairman /of the company's board of directors, /had been arrested /for suspicion/ of committing unspecified crimes. /Stock prices /of many of Evergrande's subsidiaries fell /in response.

The Wall Street Journal reported /on Sept. 29 /that due to the intervention /of Chinese regulatory agencies,/ Evergrande may be split up/ or liquidated, /which may upend/ China's economy /since the real estate industry /accounts for /as much as a quarter /of China's economy.

The market consensus /is that China's economic growth rate /this year /will not reach/ the annual target of 5%, /slightly higher/ than that/ of the World Bank.

According to statistics from Taiwan's Central News Agency/ issued on September 13, /at least 76 international financial experts/ and six multinational investment institutions/ shared/ the same view: /China's economic growth rate/ this yea/r and next year/ will be lower /than expected.

Although /Japanese investment bank Nomura Holdings/ slightly raised/ its forecast/ for China's GDP growth /this year/ from 4.6%/ to 4.8% /on September 28, /the growth forecast /for 2024 still remains/at a low-end 3.9%. /Nomura believes/ that the property market/ continues to deteriorate, /and exports are weak. /Other factors /contributing to slowing growth /include wavering confidence/ in private enterprises.

Ming Xia, /a political science professor /at the City University of New York, /told VOA Mandarin/ the combined effects /of economic weakness,/ the depreciation /of China’s currency /and plummeting real estate prices /will leave Chinese/ consumers feeling battered.

He compared Xi/ with China's former leader Deng Xiaoping, /who promoted /economic reform /and opened up China /to save the economy /in the 1970s /after the Cultural Revolution. /Xi, /according to Xia, /seems unaware/ of the seriousness/ of the problems/ China faces/ and has yet to implement /rescue measures. /This makes it /hard to boost /the confidence /of private enterprises /or foreign investors/ in China/ in the short term, /he added.

Xia also said/ Xi lacks understanding /of the global economy/ and wants to return /to the old way/ of the state /controlling the economy.
(BY VOA NEWS)


③Another Challenge 【VIDEO-SHADOWING】
https://www.youtube.com/watch?v=oD2-UyPxF0w

Headline 30. 中国がアメリカの影響力を弱めるためにイスラエルとハマスの紛争を利用

①パラグラフリーディング

China Exploits Israel-Hamas Conflict 中国がイスラエルとハマスの紛争を利用/ to Diminish US Global Influence, アメリカの世界的な影響力を弱めるために/Analysts Sayアナリストは話している

October 18, 2023

Beijing is likely to use中国が使う可能性がある/ the Israel-Hamas warイスラエルとハマスの戦争を/ to try to diminish弱めようとして/ Washington's global influence アメリカの世界的な影響力を/while一方で /boosting its own, 自国を増強するために/said analysts.アナリストが話しているはあ

China has been bitterly attacking the U.S.中国がアメリカを激しく攻撃している/ on its state media国営メディアで /over the conflict 紛争に関して/raging in the Middle East, 中東で激化している/saying 次のように話しながら/Washington's one-sided military support アメリカの一方的な軍事支援は/for Israelイスラエルへの/ is fueling tensions緊張を煽っていると /and increasing the humanitarian crisisそして人道危機を高めていると/ in the region.地域での

If Washington really wantsもしアメリカが本当に望むとすれば/ to mediate the crisis,危機を仲裁することを/ it should sit both sides down 両方のサイドにつくべきである/for negotiations, 交渉のために/instead of sending warships戦艦を派遣する代わりに/ to the Middle East中東に /to boost Israel's morale,さらにイスラエルの士気を高める代わりに/ said a Chinese expert 中国の専門家が話している/quoted Thursday木曜日に引用された/ by the Global Times,グローバルタイムズよって/ one of Beijing's official news outlets.中国の管制報道機関の一つである

Dennis Wilder, デニス・ウィルダー氏は/who served勤めた/ as National Security Council director国家安全保障評議会ディレクターとして/ from 2004-05 2004年から2005年まで/during the George W. Bush administration, ジョージ・W・ブッシュ政権の間/said,話している /China is regrettably using 中国は残念ながら利用している/the crisisこの危機を/ to reinforce its domestic propaganda国内のプロパガンダを補強するために/ that paints the United Statesアメリカを描くという/ as supporting an Israelイスラエルを支持しているとして/ that has denied そして拒否しているとして/the Palestinian peopleパレスチナの人々を/ their right to their own state.彼ら自身の国を持つ権利を

David Satterfield,ダビッド・サターフィールド氏は /director ディレクターである/of Rice University's Baker Institute for Public Policy,ライス大学のベーカー公共政策研究所の/said, 話している/China is endlessly opportunistic,中国は際限のない日和見主義であると/ by which I mean,つまり/ it seeks 中国は求めているのである/occasions,時/ places, 場所/opportunitiesチャンスを /to advance進めるための/ the perception of its global reach, 中国の世界的な広がりの認識を/in particular, 特に/its desire to be seen 見られたいと望んでいる/as an ally,同盟国として /a partner, パートナーとして/a friend友人として/ of what we might call 我々が呼んでいる/the Global South.グローバルサウスの国々の

Satterfield, サターフィールド氏は/who served 勤めた/as acting assistant secretary of state 国務次官補として/for Near Eastern affairs 近東問題担当の/from 2017-19 2017年から2019年まで/during the Trump administration, トランプ政権の間の/continued, 話を続ける/China does quite a good job 中国はよい仕事をしていると/of thisこれに関しては/ in a theatrical sense,芝居じみた感覚と/ in an optical sense.視覚に訴える感覚で

Butしかし/ in reality,現実的には/ he said,彼は話している /in this conflict,この紛争で/ and そして/I would say私は言いたい /in the Middle East 中東での/more broadly, かなり幅が広いと/it has very, very little influence.そのため(中国の影響力などは)極めて微々たるものであると

Satterfield said サターフィールド氏は話している/China's policy 中国の政策は/focus on nonintervention 不干渉に集中する/catches Beijing中国を閉じ込めてしまうということである/ in a box,箱の中に/ if you will. 言うならば/The Chinese can't become中国はなることはできない/ a meaningful player 重要なプレイヤーに/becauseなぜなら /they're fearful彼らを恐れているからだ/ if they take a real stance もし彼らが本腰を入れるならば/as opposed to rhetorical positions彼らの美辞麗句に反して/ on this, この問題に関して/it could someday come home その行為がいつか戻ってくる可能性がある/to affect them.彼らに影響を与えるために

At the daily Chinese Foreign Ministry press briefing毎日の中国外務省の記者会見で/ on Thursday, 木曜日の/spokesperson Wang Wenbin called ワン・ウェンビン報道官は呼びかけている/for both sides両サイドに/ in the Gaza crisisガザの危機で/to put an end to the violence, 暴力を得るように/condemn actions行為を非難しながら/ against civilians,住民たちに対する/ and そして/avoid further escalation.さらなる拡大を避けるようにと

He did not condemn Hamas彼はハマスを非難しなかった/ by name名指しで/ and saidそして話している/ Beijing stands ready 中国は準備をしていると/to talk 話し合い/and coordinate with そして調整するためのthe Arab Leagueアラブ連盟と/ to bring a peace process和平プロセスをもたらせるために/ in the Middle East.中東に

The Arab League アラブ連盟は/is a loose alliance密接でない同盟関係にある/ of nearly two dozen Arab countries 24カ国のアラブの国々の/that have pledged to cooperate協力する約束をしているということである /on economic 経済的/and military affairs軍事的問題/ and other matters, そして他の問題に関して/according to the Council on Foreign Relations.外交関係評議会によれば

China's President Xi Jinping has largely remained silent 中国の習近平国家主席は沈黙したままである/on the issue,この問題に関して/ but しかし/Beijing's diplomats have been talking中国の外交官は話している/ to other countries 他の国々に/about the crisis.この問題に関して

Zhai Jun, ジャイ・ジュン氏は/China's special envoy 中国の特使である/for the Middle East 中東の/ since 2019, 2019年以来/spoke with Osama Khedr, オサマ・ケドゥル氏と話している/Egypt's assistant foreign minister エジプトの外相補佐である/responsible for the Palestine department, パレスチナ部門担当の/on the phone 電話で/Tuesday 火曜日に/ offering 提案しながら/to promote 促進を/a cease-fire 停戦と/and end violence.暴力を終わらせることを

At the Friday press briefing,金曜日の記者会見の後/ Wang Wenbin said ワン・ウェンビン氏は話している/Chinese Foreign Minister Wang Yi discussed 中国のワンイ外相が議論したと/the conflict 紛争を /with Celso Luiz Nunes Amorim, セルソ・ルイス・ヌネス・アモリム氏と/ chief adviser 主席補佐官である/ to the Brazilian president, ブラジル大統領の/on the phone 電話で/the previous day.前日に

VOA's Korean Service contacted VOAのコリアンサービスは接触している/the Chinese Foreign Ministry 中国外務省と/on Friday 金曜日に/ to ask 尋ねるために /why it has not condemned 何故中国は非難しないのかを /Hamas ハマスを/ for its murderous attacks 残虐極まりない襲撃について/that started the conflict 戦争を始めた/while けれども/ criticizing Washington's support アメリカの支持を非難する/ for Israel. イスラエルへの /The ministry did not reply.中国外務省は回答しなかった

Steve Tsang, スティーブ・トゥアン氏は/director 部長である/of the China Institute 中国研究所の/at SOAS University of London,ロンドンSOAS大学の/ said, 話している/By refusing 拒否することによって/to condemn Hamas, ハマスを非難することを/China signals 中国は合図を送っているのであると/that it is on the side 中国は味方であるという/of the Global South, グローバルサウスの/but しかし/how much good どれくらいよいことかは/ it will do そういったことをすることが/to China 中国にとって/ in cementing support 支持を固めるために/in the Global South グローバルサウスで/ is questionable.疑問である

Tuvia Gering, トゥビア・ゲリング氏は/researcher 研究者である/ for the Diane and Guilford Glazer Israel-China Policy Center ディアネ・ギルフォード・イスラエル-中国政策センターの/at the Institute for National Security Studies 国家安全保障研究所の/ in Tel Aviv, テルアビブにある/said, 次のように話している/China will do everything 中国は何でもするだろう/it can 出来ることなら/to avoid 避けるために/being drawn into this, 紛争に巻き込まれることを/ maintaining 維持しながら /its fake neutrality.偽りの中立的立場を

With fighting 戦闘を受けて/in the Middle East 中東と/ and Ukraine, ウクライナでの/there are concerns 懸念がある/ among U.S. allies アメリカの同盟国の間で/ in Asia アジアの/that Washington's attention アメリカの注目が/ may move away 離れるのではないかという/from the Indo-Pacific, インド太平洋地域から/leaving an opening 放置したままにしながら/that China could attempt to exploit.中国が戦争を悪用しようとする
可能性があることを

On Thursday, 木曜日に/the release 公開が/ of the final report 最終リポートの/ of the Congressional Commission 議会の委員会の/on the Strategic Posture of the U.S. アメリカの戦略的姿勢に関する/highlighted the need 必要性を強調している/for Washington アメリカにとっての/to prepare 準備をする/to deter 検知して/ and defeat 打ち負かすための /multiple adversaries 複数の敵対国を/such as China, 中国/ Iran, イラン/North Korea 北朝鮮/ and Russia そしてロシアのような/ simultaneously 同時に/ in the period 期間で/from 2027 to 2035. 2027年から2035年までに

Today's strategic outlook requires 今日の戦略的展望は要求する/an urgent national focus 緊急の国家レベルの集中を/ and a series of concerted actions さらに一連の調整された行動を/ not currently planned, 現在計画されているものでななくて/ the report says. リポートはこのように述べている

At a NATO meeting NATOの会合で/in Brussels ブリュッセルでの/ on Wednesday, 水曜日の/U.S. Secretary of Defense Lloyd Austin said アメリカのオースチン国防長官は話している/ the U.S. is able to project power アメリカは力を誇示することができると/and direct resources さらにソースを向けることもできると/to tackle crises 危機の取り組むための/ in multiple theaters 複数の危機における/simultaneously 同時に/and support both そして両方を支援することができると/Israel and Ukraine.イスラエルとウクライナを

Grant Rumley, グラント・ラムレイ氏は/ the Goldberger Fellow ゴールドバーガーフェローである/with the Washington Institute's Diane and Guilford Glazer Foundation Program ワシントンのディアネ・ギルフォードグレイザー・ファウンデーションプログラムの/ on Great Power Competition and the Middle East, 大国の競争と中東に関する/said, 話している/It's crucial 重要であると/for the U.S. アメリカにとって/to show Beijing 中国に見せつけることは/ it is able to support Israel アメリカはイスラエルを支援できることを/ as well その上/how much good 本当に良いことなのか/ it will do そうなることが/to China 中国にとって/ in cementing support 支持を固めることにおいて/in the Global South グローバルサウスでの/ is questionable. 疑問である/as Ukraine アメリカはウクライナと/ and Taiwan 台湾を支援することもできるからだ/simultaneously.同時に

Some analysts say 一部のアナリストは話している/ the Gaza crisis could work ガザの危機は機能する可能性があると/ to America's advantage アメリカの優位性に/ in its rivalry 競争において/with China. 中国との

More American diplomatic attention 多くのアメリカ人の外交的注目は/ to the Middle East 中東への/and core conflicts そして中心的な紛争への/ there 現地での/ likely would diminish 弱める可能性がある/the space 空間を/where China could insert itself 中国自身が入り込もうとする/diplomatically,外交的に/ said Robert Ford, ロバート・フォード氏は話している/a senior fellow 上席研究員である/at the Middle East Institute 中東研究所の/ in Washington ワシントンの/who served as ambassador 大使として勤めた /to Algeria アルジェリアの/from 2006-08 2006年から2008年まで/and as ambassador to Syria シリア大使として/ from 2011-14.2011年から2014年まで

Mark Kennedy, マーク・ケネディ氏は/director ディレクターである/of the Wilson Center's Wahba Institute for Strategic Competition ウィルソンセンターのワバ戦略的競争研究所の/ who served 勤めた/as U.S. congressman アメリカの下院議員として/ representing Minnesota ミネソタ州代表の/from 2001-07, 2001年から2007年まで/ said, 次のように話している/Depending 依存するかということは/how どのように/the tragic Israeli-Hamas conflict plays out,悲劇的なイスラエル-ハマス紛争が展開するのかに対して/it could actually enhance それは現実的に強化するものになるだろう/ American standing アメリカの地位を /in its strategic competition 戦略的競争において/with China. 中国との
(BY VOA NEWS)


覚えておきたい重要時事英語
exploit 利用する、活用する、不当に使う、悪用する
diminish 減らす、弱める、衰える
bitterly 激しく
raging 激化している、猛威を振るう
fuel tensions 緊張をあおる
mediate 仲裁する
sit both sides down 両側に座る
morale 士気、やる気
regrettably 残念ながら
opportunistic 日和見主義、この機に乗じた
perception 認識、認知
do quite a good job なかなかいい仕事をする
theatrical sense 芝居じみた感覚
optical sense 視覚的な感覚
very, very little influence 極めて微々たる影響
nonintervention 不干渉
catch in a box 箱に詰める
if you will 言うならば
take a real stance 本腰を入れる
opposed to rhetorical positions 美辞麗句に反する
come home to affect 影響が戻ってくる
put an end 終わる
by name 名指しで
stands ready 用意ができている
loose alliance 密接ではない同盟関係
remained silent 黙ったままである
promote 推し進める
press briefing 記者会見
murderous attacks 殺戮攻撃
cement 固める
avoid being drawn into this ~に巻き込まれることを避ける
fake neutrality 嘘の中立性
leaving an opening 開けたままにしておく
Strategic Posture 戦略的姿勢
adversary 敵対国
project power 力を誇示する
multiple theater 複数の戦域


②原文でパラグラフリーディング

China Exploits Israel-Hamas Conflict/ to Diminish US Global Influence, /Analysts Say

October 18, 2023

Beijing is likely to use/ the Israel-Hamas war/ to try to diminish/ Washington's global influence /while /boosting its own, /said analysts.

China has been bitterly attacking the U.S./ on its state media /over the conflict /raging in the Middle East, /saying /Washington's one-sided military support /for Israel/ is fueling tensions /and increasing the humanitarian crisis/ in the region.

If Washington really wants/ to mediate the crisis,/ it should sit both sides down /for negotiations, /instead of sending warships/ to the Middle East /to boost Israel's morale,/ said a Chinese expert /quoted Thursday/ by the Global Times,/ one of Beijing's official news outlets.

Dennis Wilder, /who served/ as National Security Council director/ from 2004-05 /during the George W. Bush administration, /said, /China is regrettably using /the crisis/ to reinforce its domestic propaganda/ that paints the United States/ as supporting an Israel/ that has denied /the Palestinian people/ their right to their own state.

David Satterfield, /director /of Rice University's Baker Institute for Public Policy,/ said, /China is endlessly opportunistic,/ by which I mean,/ it seeks /occasions,/ places, /opportunities /to advance/ the perception of its global reach, /in particular, /its desire to be seen /as an ally, /a partner, /a friend/ of what we might call /the Global South.

Satterfield, /who served /as acting assistant secretary of state /for Near Eastern affairs /from 2017-19 /during the Trump administration, /continued, /China does quite a good job /of this/ in a theatrical sense,/ in an optical sense.

But/ in reality,/ he said, /in this conflict,/ and /I would say /in the Middle East more broadly, /it has very, very little influence.

Satterfield said /China's policy focus/ on nonintervention /catches Beijing/ in a box,/ if you will. /The Chinese can't become/ a meaningful player /because /they're fearful/ if they take a real stance /as opposed/ to rhetorical positions/ on this, /it could someday come home /to affect them.

At the daily Chinese Foreign Ministry press briefing/ on Thursday, /spokesperson Wang Wenbin called /for both sides/ in the Gaza crisis /to put an end/ to the violence, /condemn actions/ against civilians,/ and /avoid further escalation.

He did not condemn /Hamas/ by name/ and said/ Beijing stands ready /to talk /and coordinate with the Arab League/ to bring a peace process/ in the Middle East.

The Arab League is a loose alliance/ of nearly two dozen Arab countries /that have pledged/ to cooperate /on economic /and military affairs/ and other matters, /according to the Council on Foreign Relations.

China's President Xi Jinping has largely remained silent /on the issue,/ but /Beijing's diplomats have been talking/ to other countries /about the crisis.

Zhai Jun, /China's special envoy /for the Middle East/ since 2019, /spoke with Osama Khedr, /Egypt's assistant foreign minister /responsible for the Palestine department, /on the phone /Tuesday/ offering /to promote /a cease-fire /and end violence.

At the Friday press briefing,/ Wang Wenbin said /Chinese Foreign Minister Wang Yi discussed /the conflict /with Celso Luiz Nunes Amorim,/ chief adviser/ to the Brazilian president, /on the phone /the previous day.

VOA's Korean Service contacted /the Chinese Foreign Ministry /on Friday/ to ask /why it has not condemned /Hamas/ for its murderous attacks /that started the conflict /while/ criticizing Washington's support/ for Israel. /The ministry did not reply.

Steve Tsang, /director /of the China Institute /at SOAS University of London,/ said, /By refusing /to condemn Hamas, /China signals /that it is on the side /of the Global South, /but /how much good/ it will do/ to China/ in cementing support /in the Global South/ is questionable.

Tuvia Gering, /researcher/ for the Diane and Guilford Glazer Israel-China Policy Center /at the Institute for National Security Studies/ in Tel Aviv, /said, /China will do everything /it can /to avoid being drawn into this,/ maintaining /its fake neutrality.

With fighting /in the Middle East/ and Ukraine, /there are concerns/ among U.S. allies/ in Asia /that Washington's attention/ may move away /from the Indo-Pacific, /leaving an opening /that China could attempt to exploit.

On Thursday, /the release/ of the final report/ of the Congressional Commission /on the Strategic Posture of the U.S. /highlighted the need /for Washington /to prepare to deter/ and defeat /multiple adversaries /such as China,/ Iran, /North Korea/ and Russia/ simultaneously/ in the period /from 2027 to 2035.

Today's strategic outlook requires /an urgent national focus/ and a series of concerted actions/ not currently planned,/ the report says.

At a NATO meeting /in Brussels/ on Wednesday, /U.S. Secretary of Defense Lloyd Austin said/ the U.S. is able to project power /and direct resources /to tackle crises/ in multiple theaters/simultaneously /and support both /Israel and Ukraine.

Grant Rumley,/ the Goldberger Fellow /with the Washington Institute's Diane and Guilford Glazer Foundation Program/ on Great Power Competition and the Middle East, /said, /It's crucial /for the U.S. /to show Beijing/ it is able to support Israel/ as well as Ukraine/ and Taiwan /simultaneously.

Some analysts say/ the Gaza crisis could work/ to America's advantage/ in its rivalry /with China.

More American diplomatic attention/ to the Middle East /and core conflicts/ there/ likely would diminish /the space /where China could insert itself /diplomatically,/ said Robert Ford, /a senior fellow /at the Middle East Institute/ in Washington /who served as ambassador /to Algeria /from 2006-08 /and as ambassador to Syria/ from 2011-14.

Mark Kennedy, /director /of the Wilson Center's Wahba Institute for Strategic Competition/ who served /as U.S. congressman/ representing Minnesota /from 2001-07,/ said, /Depending /how /the tragic Israeli-Hamas conflict plays out,/ it could actually enhance/ American standing /in its strategic competition /with China.
(BY VOA NEWS)


③Another Challenge 【VIDEO-SHADOWING】
https://www.youtube.com/watch?v=qKp8-xRRXwE

INFORMATION

時事英語 de リーディング&リスニング 2023年ダイジェスト版

2023年12月31日発行

翻訳・校正・編集・発行:細見敏夫(TOSHIO HOSOMI)


※1. 本書の英語部分はVOA(Voice of America)から引用させていただいております。また日本語訳の部分は、細見敏夫が独自の方法で訳したものです。

※2.本書の記事では、繰り返し校正を行っておりますが、万が一誤字・脱字が ありましたらご容赦ください。

時事英語 de リーディング&リスニング 2023年ダイジェスト版

2024年1月4日 発行 初版

著  者:TOSHIO HOSOMI
発  行:speed-reading出版

bb_B_00178251
bcck: http://bccks.jp/bcck/00178251/info
user: http://bccks.jp/user/132525
format:#002y

Powered by BCCKS

株式会社BCCKS
〒141-0021
東京都品川区上大崎 1-5-5 201
contact@bccks.jp
http://bccks.jp

speed-reading

フリーランス翻訳家、通訳、放送同時通訳経験 辞書なしで超速読月刊英語ニュースの 著者 Translator, Interpreter, Simultaneous Interpreter,Writer

jacket